MMDVMHost-Dashboard/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po

683 lines
15 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2017-03-14 18:15:41 +01:00
# Translation-Template
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2017-03-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dg9vh@darc.de\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-14 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 23:35+0000\n"
2017-03-14 18:15:41 +01:00
"Last-Translator: Paulo - CT2JAY <pjao.ct2jay@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
2017-03-14 18:15:41 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: index.php:183
msgid "Custom Info"
msgstr "Custom info"
#: index.php:191
msgid "File custom.php not found! Did you forget to create it?"
msgstr "File custom.php not found! Did you forget to create it?"
2017-03-14 18:15:41 +01:00
#: include/sysinfo_ajax.php:3
msgid "System Info"
msgstr "Informação do sistema"
#: include/ysfgatewayinfo.php:5
msgid "YSFGateway-Infos"
msgstr "YSFGateway-Informação"
#: include/ysfgatewayinfo.php:13
msgid "YSFGateway Process is running"
msgstr "YSFGateway Processo em execução"
#: include/ysfgatewayinfo.php:16
msgid "YSFGateway Process is down!"
msgstr "YSFGateway O processo está em baixo!"
#: include/ysfgatewayinfo.php:25
msgid "YSFReflectors reported active"
msgstr "YSFRefletores - ativos"
#: include/ysfgatewayinfo.php:37
msgid "No."
msgstr "Nr."
#: include/ysfgatewayinfo.php:38 include/localtx_ajax.php:19
#: include/lh_ajax.php:19 include/txinfo.php:16
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: include/ysfgatewayinfo.php:39
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: include/ysfgatewayinfo.php:40
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: include/ysfgatewayinfo.php:41
msgid "Connections"
msgstr "Ligações"
#: include/localtx_ajax.php:6
msgid "Today's local transmissions"
msgstr "Emissões locais de hoje"
#: include/localtx_ajax.php:13 include/lh_ajax.php:13 include/txinfo.php:10
msgid "Time"
msgstr "Data/Hora"
#: include/localtx_ajax.php:14 include/lh_ajax.php:14 include/txinfo.php:11
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: include/localtx_ajax.php:15 include/lh_ajax.php:15 include/txinfo.php:12
msgid "Callsign"
msgstr "Indicativo"
#: include/localtx_ajax.php:23 include/lh_ajax.php:23 include/txinfo.php:25
msgid "DSTAR-ID"
msgstr "DSTAR-ID"
#: include/localtx_ajax.php:24 include/lh_ajax.php:24 include/txinfo.php:26
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#: include/localtx_ajax.php:25 include/lh_ajax.php:25 include/txinfo.php:27
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: include/localtx_ajax.php:26 include/lh_ajax.php:26
msgid "Dur (s)"
msgstr "Duração (s)"
#: include/localtx_ajax.php:27 include/lh_ajax.php:27
msgid "Loss"
msgstr "Perda"
#: include/localtx_ajax.php:28 include/lh_ajax.php:28
msgid "BER"
msgstr "BER"
#: include/localtx_ajax.php:30
msgid "RSSI (min)"
msgstr "RSSI (min)"
#: include/localtx_ajax.php:31
msgid "RSSI (max)"
msgstr "RSSI (max)"
#: include/localtx_ajax.php:32 include/localtx_ajax.php:33
msgid "RSSI (avg)"
msgstr "RSSI (média)"
#: include/repeaterinfo.php:3
msgid "Repeater Info"
msgstr "Informação Repetidor"
#: include/repeaterinfo.php:9
msgid "Current Mode"
msgstr "Modo Atual"
#: include/repeaterinfo.php:13
msgid "D-Star linked to"
msgstr "D-Star ligado a"
#: include/repeaterinfo.php:18
msgid "YSF linked to"
msgstr "YSF ligado a"
#: include/repeaterinfo.php:23
msgid "DMR TS1 last linked to"
msgstr "DMR TS1 ligado na última vez a"
#: include/repeaterinfo.php:24
msgid "DMR TS2 last linked to"
msgstr "DMR TS2 ligado na última vez a"
#: include/repeaterinfo.php:48
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: include/repeaterinfo.php:49
msgid "TX-Freq."
msgstr "TX-Freq."
#: include/repeaterinfo.php:50
msgid "RX-Freq."
msgstr "RX-Freq."
#: include/repeaterinfo.php:54
msgid "YSFGateway"
msgstr "YSFGateway"
#: include/repeaterinfo.php:59
msgid "DMR CC"
msgstr "DMR CC"
#: include/repeaterinfo.php:63
msgid "DMR-Master"
msgstr "DMR-Master"
#: include/repeaterinfo.php:64
msgid "TS1"
msgstr "TS1"
#: include/repeaterinfo.php:65
msgid "TS2"
msgstr "TS2"
#: include/repeaterinfo.php:97 include/repeaterinfo.php:104
msgid "enabled"
msgstr "ativado"
#: include/repeaterinfo.php:99 include/repeaterinfo.php:106
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
#: include/tools.php:73
msgid ""
"You are using an old config.php. Please configure your Dashboard by calling "
"<a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
msgstr "Você está a usar um config.php antigo. Por favor, configure o seu Dashboard seguindo o link <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
#: include/tools.php:79
msgid ""
"You forgot to remove setup.php in root-directory of your dashboard or you "
"forgot to configure it! Please delete the file or configure your Dashboard "
"by calling <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
msgstr "Você esqueceu de remover setup.php no diretório-raiz do seu Dashboard ou esqueceu-se de configurá-lo! Apague o arquivo ou configure o seu Dashboard seguindo o link <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
#: include/modes.php:3
msgid "Enabled Modes"
msgstr "Modos ativos"
#: include/lh_ajax.php:6
msgid "Last Heard List of today's"
msgstr "Ultimos ouvidos de hoje"
#: include/lh_ajax.php:6
msgid "callsigns."
msgstr "indicativos."
#: include/disk.php:3
msgid "Disk Use"
msgstr "Utilização do disco"
#: include/disk.php:10
msgid "File System"
msgstr "Sistema de arquivos"
#: include/disk.php:11
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de montagem"
#: include/disk.php:12
msgid "Use"
msgstr "Utilização"
#: include/disk.php:13
msgid "Free"
msgstr "Livre"
#: include/disk.php:14
msgid "Used"
msgstr "Ocupado"
#: include/disk.php:15
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: include/txinfo.php:3
msgid "Currently TXing"
msgstr "Atualmente em Emissão"
#: include/txinfo.php:21
msgid "Talker Alias"
msgstr "Talker Alias"
#: include/txinfo.php:28
msgid "TX-Time"
2017-03-14 22:31:24 +01:00
msgstr "Duração-TX"
2017-03-14 18:15:41 +01:00
#: scripts/rebootmmdvm.php:50 scripts/halt.php:49 scripts/log.php:53
#: scripts/reboot.php:50 index.php:59
msgid "for"
msgstr "para"
#: scripts/rebootmmdvm.php:52 scripts/halt.php:51 scripts/log.php:55
#: scripts/reboot.php:52 index.php:61
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
#: scripts/rebootmmdvm.php:54 scripts/halt.php:53 scripts/log.php:57
#: scripts/reboot.php:54 index.php:63
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: scripts/rebootmmdvm.php:58 scripts/reboot.php:58
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: scripts/rebootmmdvm.php:67 scripts/reboot.php:66
msgid "Executing"
msgstr "Executando"
#: scripts/rebootmmdvm.php:67
msgid "Reboot MMDVMHost service in progress"
msgstr "A reiniciar o serviço MMDVMHost em execução"
#: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134
#: scripts/reboot.php:89 index.php:174
msgid "get your own at:"
msgstr "obtenha seu próprio em:"
#: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134
#: scripts/reboot.php:89 index.php:174 credits.php:13 credits.php:17
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: scripts/halt.php:66
msgid "Halt in progress...bye"
msgstr "Paragem em execução...Adeus"
#: scripts/log.php:61 index.php:100
msgid "View Log"
msgstr "Ver Log"
#: scripts/log.php:62 index.php:101
msgid "Reboot MMDVMHost"
msgstr "Reiniciar MMDVMHost"
#: scripts/log.php:63 index.php:102
msgid "Reboot System"
msgstr "Reiniciar sistema"
#: scripts/log.php:64 index.php:103
msgid "ShutDown System"
msgstr "Encerramento do sistema"
#: scripts/log.php:68 index.php:108
msgid "DMRplus"
msgstr "DMRplus"
#: scripts/log.php:69 index.php:109
msgid "BrandMeister"
msgstr "BrandMeister"
#: scripts/log.php:76
msgid "Viewing log"
msgstr "Visualizar o log"
#: scripts/log.php:82
msgid "Level"
msgstr "Nível"
#: scripts/log.php:83
msgid "Timestamp"
msgstr "Data/Hora"
#: scripts/log.php:84
msgid "Info"
msgstr "Informação"
#: scripts/reboot.php:66
msgid "Reboot system in progress"
msgstr "Reiniciar o sistema em execução"
#: ajax.php:214
msgid "Power"
msgstr "Alimentação"
#: ajax.php:219
msgid "CPU-Temperature"
msgstr "CPU-Temperatura"
#: ajax.php:224
msgid "CPU-Frequency"
msgstr "CPU-Frequência"
#: ajax.php:228
msgid "System-Load"
msgstr "Sistema-Carga"
#: ajax.php:229
msgid "CPU-Usage"
msgstr "CPU-Utilização"
#: ajax.php:230
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de atividade"
#: ajax.php:231
msgid "Idle"
msgstr "Inativo"
#: ajax.php:237
msgid "online"
msgstr "Ligado"
#: ajax.php:237
msgid "on battery"
msgstr "em bateria"
#: index.php:70
msgid "DMR-Network: "
msgstr "DMR-Rede: "
#: index.php:159
msgid "Last Reload"
msgstr "Última atualização"
#: index.php:169
msgid "stop refreshing"
msgstr "parar atualização"
#: index.php:171
msgid "start refreshing"
msgstr "iniciar atualização"
#: credits.php:20
msgid ""
"I think, after all the time this dashboard is developed mainly by myself, it "
"is time to say \"Thank you\" to all those, wo delivered some ideas or code "
"into this project."
msgstr "Acho que, depois de todo o tempo que este painel é desenvolvido principalmente por mim, é hora de dizer \"Obrigado\" a todos aqueles, que entregaram algumas ideias ou código para este projeto."
#: credits.php:21
msgid "This are explicit named following persons:"
msgstr "São nomeadas explicitamente as pessoas:"
#: credits.php:31
msgid "and some others..."
msgstr "e mais alguns..."
#: credits.php:33
msgid ""
"Those, who felt forgotten, feel free to commit a change into github of this "
"file."
msgstr "Aqueles que se sentem esquecidos, são livres para submeter uma alteração no github deste projeto."
#: credits.php:34
msgid "Many thanks to you all!"
msgstr "Muito obrigado a todos vocês!"
#: credits.php:35
msgid "Best 73, Kim, DG9VH"
msgstr "Obrigado 73, Kim, DG9VH"
#: setup.php:26
msgid ""
"You forgot to give write-permissions to your webserver-user, see point 3 in "
"<a href=\"linux-step-by-step.md\">linux-step-by-step.md</a>!"
msgstr "Por favor, dar acesso de gravação para o servidor web, consulte o item 3 em <a href=\"linux-step-by-step.md\">linux-step-by-step.md</a>!"
#: setup.php:41 setup.php:50
msgid "Setup-Process"
msgstr "Setup-Processo"
#: setup.php:42
msgid ""
"Your config-file is written in config/config.php, please remove setup.php "
"for security reasons!"
msgstr "Seu arquivo de configuração está escrito em config/config.php, por favor apage o setup.php por razões de segurança!"
#: setup.php:43
msgid "Your dashboard is now available."
msgstr "Seu painel agora está disponível."
#: setup.php:51
msgid "Please give necessary information below"
msgstr "Forneça as informações necessárias abaixo"
#: setup.php:56
msgid "MMDVMHost-Configuration"
msgstr "MMDVMHost-Configuração"
#: setup.php:58
msgid "Path to MMDVMHost-logfile"
msgstr "Caminho para MMDVMHost-Log"
#: setup.php:62
msgid "Path to MMDVM.ini"
msgstr "Caminho para MMDVM.ini"
#: setup.php:66
msgid "MMDVM.ini-filename"
msgstr "MMDVM.ini-Nome do Ficheiro"
#: setup.php:70
msgid "Path to MMDVMHost-executable"
msgstr "Caminho para MMDVMHost-Executável"
#: setup.php:74
msgid "Enable extended lookup (show names)"
msgstr "Ativar resolução de nomes"
#: setup.php:78
msgid "Show Talker Alias"
msgstr "Mostar Talker Alias"
#: setup.php:82
msgid "Path to DMR-ID-Database-File (including filename)"
msgstr "Caminho para DMRIDs.dat (incluir nome do ficheiro)"
#: setup.php:87
msgid "YSFGateway-Configuration"
msgstr "YSFGateway-Configuração"
#: setup.php:89
msgid "Enable YSFGateway"
msgstr "YSFGateway Ativo"
#: setup.php:93
msgid "Path to YSFGateway-logfile"
msgstr "Caminho para YSFGateway-Log"
#: setup.php:97
msgid "Logfile-prefix"
msgstr "Log-Prefixo"
#: setup.php:101
msgid "Path to YSFGateway.ini"
msgstr "Caminho para YSFGateway.ini"
#: setup.php:105
msgid "YSFGateway.ini-filename"
msgstr "YSFGateway.ini-Nome do Ficheiro"
#: setup.php:109
msgid "Path to YSFHosts.txt"
msgstr "Caminho para YSFHosts.txt"
#: setup.php:113
msgid "YSFHosts.txt-filename"
msgstr "YSFHosts.txt-Nome do Ficheiro"
#: setup.php:118
msgid "ircddbgateway-Configuração"
msgstr "ircddbgateway-Einstellungen"
#: setup.php:120
msgid "Path to Links.log"
msgstr "Caminho para Links.log"
#: setup.php:124
msgid "Name of ircddbgateway-executeable"
msgstr "Nome do ircddbgateway-executável"
#: setup.php:129
msgid "Global Configuration"
msgstr "Configuração Global"
#: setup.php:188
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
#: setup.php:192
msgid "URL to Logo"
msgstr "URL para Logo"
#: setup.php:196
msgid "URL to DMRplus-Logo"
msgstr "URL para DMRplus-Logo"
#: setup.php:200
msgid "URL to BrandMeister-Logo"
msgstr "URL para BrandMeister-Logo"
#: setup.php:204
msgid "Refresh page after in seconds"
msgstr "Recarregar página após ... segundos"
#: setup.php:208
msgid "Show System Info"
msgstr "Mostrar informações do sistema"
#: setup.php:212
msgid "Show Disk Use"
msgstr "Mostrar utilização do disco"
#: setup.php:216
msgid "Show Repeater Info"
msgstr "Mostrando informações repetidor"
#: setup.php:220
msgid "Show Enabled Modes"
msgstr "Mostrar Modos Ativos"
#: setup.php:224
msgid "Show Last Heard List of today's"
msgstr "Mostrar lista dos últimos ouvidos de hoje"
#: setup.php:228
msgid "Show Today's local transmissions"
msgstr "Mostrar as emissões locais de hoje"
#: setup.php:232
msgid "Show progressbars"
msgstr "Barra de progresso"
#: setup.php:236
msgid "Enable CPU-temperature-warning"
msgstr "CPU-Temp. Ativar aviso"
#: setup.php:240
msgid "Warning temperature"
msgstr "Aviso Temperatura"
#: setup.php:244
msgid "Enable Network-Switching-Function"
msgstr "Permitir a mudança de rede"
#: setup.php:248
msgid "Username for switching networks:"
msgstr "Utilizador para a mudança de rede:"
#: setup.php:252
msgid "Password for switching networks:"
msgstr "Password para a mudança de rede:"
#: setup.php:257
msgid "Enable Management-Functions below"
msgstr "Ativar funções de gestão abaixo"
#: setup.php:261
msgid "Username for view log:"
msgstr "Utilizador para ver o log:"
#: setup.php:265
msgid "Password for view log:"
msgstr "Password para ver o log:"
#: setup.php:269
msgid "Username for halt:"
msgstr "Utilizador para parar sistema:"
#: setup.php:273
msgid "Password for halt:"
msgstr "Password para parar sistem:"
#: setup.php:277
msgid "Username for reboot:"
msgstr "Utilizador para reinicialização:"
#: setup.php:281
msgid "Password for reboot:"
msgstr "Password para reinicialização:"
#: setup.php:285
msgid "Username for restart:"
msgstr "Utilizador para reiniciar:"
#: setup.php:289
msgid "Password for restart:"
msgstr "Password para reiniciar:"
#: setup.php:293
msgid "Reboot MMDVMHost command:"
msgstr "MMDVMHost - Comando de reiniciar:"
#: setup.php:297
msgid "Reboot system command:"
msgstr "Comando de reinicialização:"
#: setup.php:301
msgid "Halt system command:"
msgstr "Comando de paragem:"
#: setup.php:305
msgid "Show Powerstate (online or battery, wiringpi needed)"
msgstr "Mostar estado alimentação (alimentado ou bateria, necessário wiring-pi)"
#: setup.php:309
msgid "GPIO pin to monitor:"
msgstr "GPIO-Pin para monitorizar:"
#: setup.php:313
msgid "State that signalizes online-state:"
msgstr "Estado que sinaliza a forma de alimentação:"
#: setup.php:317
msgid "Show link to QRZ.com on Callsigns"
msgstr "Mostrar ligação para QRZ.com nos indicativos"
#: setup.php:321
msgid "RSSI value"
msgstr "RSSI valor"
#: setup.php:323
msgid "minimal"
msgstr "Minimo"
#: setup.php:324
msgid "maximal"
msgstr "Máximo"
#: setup.php:325
msgid "average"
msgstr "Médio"
#: setup.php:331
msgid "Save configuration"
msgstr "Gravar configuração"
#: index.php:78
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: setup.php:209
msgid "Use networks.php instead of configuration below"
msgstr "Use networks.php em vez da configuração abaixo"
2017-03-28 13:37:06 +02:00
#: include/lh_ajax.php:6
msgid "Cached"
msgstr "Em cache"