# Translation-Template # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2017-03-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dg9vh@darc.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-14 13:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-14 21:30+0000\n" "Last-Translator: Paulo - CT2JAY \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: include/sysinfo_ajax.php:3 msgid "System Info" msgstr "Informação do sistema" #: include/ysfgatewayinfo.php:5 msgid "YSFGateway-Infos" msgstr "YSFGateway-Informação" #: include/ysfgatewayinfo.php:13 msgid "YSFGateway Process is running" msgstr "YSFGateway Processo em execução" #: include/ysfgatewayinfo.php:16 msgid "YSFGateway Process is down!" msgstr "YSFGateway O processo está em baixo!" #: include/ysfgatewayinfo.php:25 msgid "YSFReflectors reported active" msgstr "YSFRefletores - ativos" #: include/ysfgatewayinfo.php:37 msgid "No." msgstr "Nr." #: include/ysfgatewayinfo.php:38 include/localtx_ajax.php:19 #: include/lh_ajax.php:19 include/txinfo.php:16 msgid "Name" msgstr "Nome" #: include/ysfgatewayinfo.php:39 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: include/ysfgatewayinfo.php:40 msgid "ID" msgstr "ID" #: include/ysfgatewayinfo.php:41 msgid "Connections" msgstr "Ligações" #: include/localtx_ajax.php:6 msgid "Today's local transmissions" msgstr "Emissões locais de hoje" #: include/localtx_ajax.php:13 include/lh_ajax.php:13 include/txinfo.php:10 msgid "Time" msgstr "Data/Hora" #: include/localtx_ajax.php:14 include/lh_ajax.php:14 include/txinfo.php:11 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: include/localtx_ajax.php:15 include/lh_ajax.php:15 include/txinfo.php:12 msgid "Callsign" msgstr "Indicativo" #: include/localtx_ajax.php:23 include/lh_ajax.php:23 include/txinfo.php:25 msgid "DSTAR-ID" msgstr "DSTAR-ID" #: include/localtx_ajax.php:24 include/lh_ajax.php:24 include/txinfo.php:26 msgid "Target" msgstr "Destino" #: include/localtx_ajax.php:25 include/lh_ajax.php:25 include/txinfo.php:27 msgid "Source" msgstr "Origem" #: include/localtx_ajax.php:26 include/lh_ajax.php:26 msgid "Dur (s)" msgstr "Duração (s)" #: include/localtx_ajax.php:27 include/lh_ajax.php:27 msgid "Loss" msgstr "Perda" #: include/localtx_ajax.php:28 include/lh_ajax.php:28 msgid "BER" msgstr "BER" #: include/localtx_ajax.php:30 msgid "RSSI (min)" msgstr "RSSI (min)" #: include/localtx_ajax.php:31 msgid "RSSI (max)" msgstr "RSSI (max)" #: include/localtx_ajax.php:32 include/localtx_ajax.php:33 msgid "RSSI (avg)" msgstr "RSSI (média)" #: include/repeaterinfo.php:3 msgid "Repeater Info" msgstr "Informação Repetidor" #: include/repeaterinfo.php:9 msgid "Current Mode" msgstr "Modo Atual" #: include/repeaterinfo.php:13 msgid "D-Star linked to" msgstr "D-Star ligado a" #: include/repeaterinfo.php:18 msgid "YSF linked to" msgstr "YSF ligado a" #: include/repeaterinfo.php:23 msgid "DMR TS1 last linked to" msgstr "DMR TS1 ligado na última vez a" #: include/repeaterinfo.php:24 msgid "DMR TS2 last linked to" msgstr "DMR TS2 ligado na última vez a" #: include/repeaterinfo.php:48 msgid "Location" msgstr "Localização" #: include/repeaterinfo.php:49 msgid "TX-Freq." msgstr "TX-Freq." #: include/repeaterinfo.php:50 msgid "RX-Freq." msgstr "RX-Freq." #: include/repeaterinfo.php:54 msgid "YSFGateway" msgstr "YSFGateway" #: include/repeaterinfo.php:59 msgid "DMR CC" msgstr "DMR CC" #: include/repeaterinfo.php:63 msgid "DMR-Master" msgstr "DMR-Master" #: include/repeaterinfo.php:64 msgid "TS1" msgstr "TS1" #: include/repeaterinfo.php:65 msgid "TS2" msgstr "TS2" #: include/repeaterinfo.php:97 include/repeaterinfo.php:104 msgid "enabled" msgstr "ativado" #: include/repeaterinfo.php:99 include/repeaterinfo.php:106 msgid "disabled" msgstr "desativado" #: include/tools.php:73 msgid "" "You are using an old config.php. Please configure your Dashboard by calling " "setup.php!" msgstr "Você está a usar um config.php antigo. Por favor, configure o seu Dashboard seguindo o link setup.php!" #: include/tools.php:79 msgid "" "You forgot to remove setup.php in root-directory of your dashboard or you " "forgot to configure it! Please delete the file or configure your Dashboard " "by calling setup.php!" msgstr "Você esqueceu de remover setup.php no diretório-raiz do seu Dashboard ou esqueceu-se de configurá-lo! Apague o arquivo ou configure o seu Dashboard seguindo o link setup.php!" #: include/modes.php:3 msgid "Enabled Modes" msgstr "Modos ativos" #: include/lh_ajax.php:6 msgid "Last Heard List of today's" msgstr "Ultimos ouvidos de hoje" #: include/lh_ajax.php:6 msgid "callsigns." msgstr "indicativos." #: include/disk.php:3 msgid "Disk Use" msgstr "Utilização do disco" #: include/disk.php:10 msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" #: include/disk.php:11 msgid "Mount Point" msgstr "Ponto de montagem" #: include/disk.php:12 msgid "Use" msgstr "Utilização" #: include/disk.php:13 msgid "Free" msgstr "Livre" #: include/disk.php:14 msgid "Used" msgstr "Ocupado" #: include/disk.php:15 msgid "Total" msgstr "Total" #: include/txinfo.php:3 msgid "Currently TXing" msgstr "Atualmente em Emissão" #: include/txinfo.php:21 msgid "Talker Alias" msgstr "Talker Alias" #: include/txinfo.php:28 msgid "TX-Time" msgstr "Duração-TX" #: scripts/rebootmmdvm.php:50 scripts/halt.php:49 scripts/log.php:53 #: scripts/reboot.php:50 index.php:59 msgid "for" msgstr "para" #: scripts/rebootmmdvm.php:52 scripts/halt.php:51 scripts/log.php:55 #: scripts/reboot.php:52 index.php:61 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: scripts/rebootmmdvm.php:54 scripts/halt.php:53 scripts/log.php:57 #: scripts/reboot.php:54 index.php:63 msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #: scripts/rebootmmdvm.php:58 scripts/reboot.php:58 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: scripts/rebootmmdvm.php:67 scripts/reboot.php:66 msgid "Executing" msgstr "Executando" #: scripts/rebootmmdvm.php:67 msgid "Reboot MMDVMHost service in progress" msgstr "A reiniciar o serviço MMDVMHost em execução" #: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134 #: scripts/reboot.php:89 index.php:174 msgid "get your own at:" msgstr "obtenha seu próprio em:" #: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134 #: scripts/reboot.php:89 index.php:174 credits.php:13 credits.php:17 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: scripts/halt.php:66 msgid "Halt in progress...bye" msgstr "Paragem em execução...Adeus" #: scripts/log.php:61 index.php:100 msgid "View Log" msgstr "Ver Log" #: scripts/log.php:62 index.php:101 msgid "Reboot MMDVMHost" msgstr "Reiniciar MMDVMHost" #: scripts/log.php:63 index.php:102 msgid "Reboot System" msgstr "Reiniciar sistema" #: scripts/log.php:64 index.php:103 msgid "ShutDown System" msgstr "Encerramento do sistema" #: scripts/log.php:68 index.php:108 msgid "DMRplus" msgstr "DMRplus" #: scripts/log.php:69 index.php:109 msgid "BrandMeister" msgstr "BrandMeister" #: scripts/log.php:76 msgid "Viewing log" msgstr "Visualizar o log" #: scripts/log.php:82 msgid "Level" msgstr "Nível" #: scripts/log.php:83 msgid "Timestamp" msgstr "Data/Hora" #: scripts/log.php:84 msgid "Info" msgstr "Informação" #: scripts/reboot.php:66 msgid "Reboot system in progress" msgstr "Reiniciar o sistema em execução" #: ajax.php:214 msgid "Power" msgstr "Alimentação" #: ajax.php:219 msgid "CPU-Temperature" msgstr "CPU-Temperatura" #: ajax.php:224 msgid "CPU-Frequency" msgstr "CPU-Frequência" #: ajax.php:228 msgid "System-Load" msgstr "Sistema-Carga" #: ajax.php:229 msgid "CPU-Usage" msgstr "CPU-Utilização" #: ajax.php:230 msgid "Uptime" msgstr "Tempo de atividade" #: ajax.php:231 msgid "Idle" msgstr "Inativo" #: ajax.php:237 msgid "online" msgstr "Ligado" #: ajax.php:237 msgid "on battery" msgstr "em bateria" #: index.php:70 msgid "DMR-Network: " msgstr "DMR-Rede: " #: index.php:159 msgid "Last Reload" msgstr "Última atualização" #: index.php:169 msgid "stop refreshing" msgstr "parar atualização" #: index.php:171 msgid "start refreshing" msgstr "iniciar atualização" #: credits.php:20 msgid "" "I think, after all the time this dashboard is developed mainly by myself, it " "is time to say \"Thank you\" to all those, wo delivered some ideas or code " "into this project." msgstr "Acho que, depois de todo o tempo que este painel é desenvolvido principalmente por mim, é hora de dizer \"Obrigado\" a todos aqueles, que entregaram algumas ideias ou código para este projeto." #: credits.php:21 msgid "This are explicit named following persons:" msgstr "São nomeadas explicitamente as pessoas:" #: credits.php:31 msgid "and some others..." msgstr "e mais alguns..." #: credits.php:33 msgid "" "Those, who felt forgotten, feel free to commit a change into github of this " "file." msgstr "Aqueles que se sentem esquecidos, são livres para submeter uma alteração no github deste projeto." #: credits.php:34 msgid "Many thanks to you all!" msgstr "Muito obrigado a todos vocês!" #: credits.php:35 msgid "Best 73, Kim, DG9VH" msgstr "Obrigado 73, Kim, DG9VH" #: setup.php:26 msgid "" "You forgot to give write-permissions to your webserver-user, see point 3 in " "linux-step-by-step.md!" msgstr "Por favor, dar acesso de gravação para o servidor web, consulte o item 3 em linux-step-by-step.md!" #: setup.php:41 setup.php:50 msgid "Setup-Process" msgstr "Setup-Processo" #: setup.php:42 msgid "" "Your config-file is written in config/config.php, please remove setup.php " "for security reasons!" msgstr "Seu arquivo de configuração está escrito em config/config.php, por favor apage o setup.php por razões de segurança!" #: setup.php:43 msgid "Your dashboard is now available." msgstr "Seu painel agora está disponível." #: setup.php:51 msgid "Please give necessary information below" msgstr "Forneça as informações necessárias abaixo" #: setup.php:56 msgid "MMDVMHost-Configuration" msgstr "MMDVMHost-Configuração" #: setup.php:58 msgid "Path to MMDVMHost-logfile" msgstr "Caminho para MMDVMHost-Log" #: setup.php:62 msgid "Path to MMDVM.ini" msgstr "Caminho para MMDVM.ini" #: setup.php:66 msgid "MMDVM.ini-filename" msgstr "MMDVM.ini-Nome do Ficheiro" #: setup.php:70 msgid "Path to MMDVMHost-executable" msgstr "Caminho para MMDVMHost-Executável" #: setup.php:74 msgid "Enable extended lookup (show names)" msgstr "Ativar resolução de nomes" #: setup.php:78 msgid "Show Talker Alias" msgstr "Mostar Talker Alias" #: setup.php:82 msgid "Path to DMR-ID-Database-File (including filename)" msgstr "Caminho para DMRIDs.dat (incluir nome do ficheiro)" #: setup.php:87 msgid "YSFGateway-Configuration" msgstr "YSFGateway-Configuração" #: setup.php:89 msgid "Enable YSFGateway" msgstr "YSFGateway Ativo" #: setup.php:93 msgid "Path to YSFGateway-logfile" msgstr "Caminho para YSFGateway-Log" #: setup.php:97 msgid "Logfile-prefix" msgstr "Log-Prefixo" #: setup.php:101 msgid "Path to YSFGateway.ini" msgstr "Caminho para YSFGateway.ini" #: setup.php:105 msgid "YSFGateway.ini-filename" msgstr "YSFGateway.ini-Nome do Ficheiro" #: setup.php:109 msgid "Path to YSFHosts.txt" msgstr "Caminho para YSFHosts.txt" #: setup.php:113 msgid "YSFHosts.txt-filename" msgstr "YSFHosts.txt-Nome do Ficheiro" #: setup.php:118 msgid "ircddbgateway-Configuração" msgstr "ircddbgateway-Einstellungen" #: setup.php:120 msgid "Path to Links.log" msgstr "Caminho para Links.log" #: setup.php:124 msgid "Name of ircddbgateway-executeable" msgstr "Nome do ircddbgateway-executável" #: setup.php:129 msgid "Global Configuration" msgstr "Configuração Global" #: setup.php:188 msgid "Locale" msgstr "Locale" #: setup.php:192 msgid "URL to Logo" msgstr "URL para Logo" #: setup.php:196 msgid "URL to DMRplus-Logo" msgstr "URL para DMRplus-Logo" #: setup.php:200 msgid "URL to BrandMeister-Logo" msgstr "URL para BrandMeister-Logo" #: setup.php:204 msgid "Refresh page after in seconds" msgstr "Recarregar página após ... segundos" #: setup.php:208 msgid "Show System Info" msgstr "Mostrar informações do sistema" #: setup.php:212 msgid "Show Disk Use" msgstr "Mostrar utilização do disco" #: setup.php:216 msgid "Show Repeater Info" msgstr "Mostrando informações repetidor" #: setup.php:220 msgid "Show Enabled Modes" msgstr "Mostrar Modos Ativos" #: setup.php:224 msgid "Show Last Heard List of today's" msgstr "Mostrar lista dos últimos ouvidos de hoje" #: setup.php:228 msgid "Show Today's local transmissions" msgstr "Mostrar as emissões locais de hoje" #: setup.php:232 msgid "Show progressbars" msgstr "Barra de progresso" #: setup.php:236 msgid "Enable CPU-temperature-warning" msgstr "CPU-Temp. Ativar aviso" #: setup.php:240 msgid "Warning temperature" msgstr "Aviso Temperatura" #: setup.php:244 msgid "Enable Network-Switching-Function" msgstr "Permitir a mudança de rede" #: setup.php:248 msgid "Username for switching networks:" msgstr "Utilizador para a mudança de rede:" #: setup.php:252 msgid "Password for switching networks:" msgstr "Password para a mudança de rede:" #: setup.php:257 msgid "Enable Management-Functions below" msgstr "Ativar funções de gestão abaixo" #: setup.php:261 msgid "Username for view log:" msgstr "Utilizador para ver o log:" #: setup.php:265 msgid "Password for view log:" msgstr "Password para ver o log:" #: setup.php:269 msgid "Username for halt:" msgstr "Utilizador para parar sistema:" #: setup.php:273 msgid "Password for halt:" msgstr "Password para parar sistem:" #: setup.php:277 msgid "Username for reboot:" msgstr "Utilizador para reinicialização:" #: setup.php:281 msgid "Password for reboot:" msgstr "Password para reinicialização:" #: setup.php:285 msgid "Username for restart:" msgstr "Utilizador para reiniciar:" #: setup.php:289 msgid "Password for restart:" msgstr "Password para reiniciar:" #: setup.php:293 msgid "Reboot MMDVMHost command:" msgstr "MMDVMHost - Comando de reiniciar:" #: setup.php:297 msgid "Reboot system command:" msgstr "Comando de reinicialização:" #: setup.php:301 msgid "Halt system command:" msgstr "Comando de paragem:" #: setup.php:305 msgid "Show Powerstate (online or battery, wiringpi needed)" msgstr "Mostar estado alimentação (alimentado ou bateria, necessário wiring-pi)" #: setup.php:309 msgid "GPIO pin to monitor:" msgstr "GPIO-Pin para monitorizar:" #: setup.php:313 msgid "State that signalizes online-state:" msgstr "Estado que sinaliza a forma de alimentação:" #: setup.php:317 msgid "Show link to QRZ.com on Callsigns" msgstr "Mostrar ligação para QRZ.com nos indicativos" #: setup.php:321 msgid "RSSI value" msgstr "RSSI valor" #: setup.php:323 msgid "minimal" msgstr "Minimo" #: setup.php:324 msgid "maximal" msgstr "Máximo" #: setup.php:325 msgid "average" msgstr "Médio" #: setup.php:331 msgid "Save configuration" msgstr "Gravar configuração"