# Translation-Template # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Polish language for MMDVMHost Dashboard \n" "Report-Msgid-Bugs-To: dg9vh@darc.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-21 20:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-21 20:58+0300\n" "Last-Translator: Kim - DG9VH \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language-Team: pl\n" #: include/sysinfo_ajax.php:3 msgid "System Info" msgstr "Informacja systemu" #: include/ysfgatewayinfo.php:5 msgid "YSFGateway-Infos" msgstr "YSFGateway-informacje" #: include/ysfgatewayinfo.php:13 msgid "YSFGateway Process is running" msgstr "YSFGateway proces jest uruchomiony" #: include/ysfgatewayinfo.php:16 msgid "YSFGateway Process is down!" msgstr "YSFGateway proces jest wstrzymany" #: include/ysfgatewayinfo.php:25 msgid "YSFReflectors reported active" msgstr "YSFReflectors zgłoszono jako aktywne" #: include/ysfgatewayinfo.php:37 msgid "No." msgstr "Numer" #: include/ysfgatewayinfo.php:38 include/localtx_ajax.php:19 #: include/lh_ajax.php:19 include/txinfo.php:16 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: include/ysfgatewayinfo.php:39 msgid "Description" msgstr "Opis" #: include/ysfgatewayinfo.php:40 msgid "ID" msgstr "ID" #: include/ysfgatewayinfo.php:41 msgid "Connections" msgstr "Połączenia" #: include/localtx_ajax.php:6 msgid "Today's local transmissions" msgstr "Dzisiejsze lokalne przekładnie" #: include/localtx_ajax.php:13 include/lh_ajax.php:13 include/txinfo.php:10 msgid "Time" msgstr "Czas" #: include/localtx_ajax.php:14 include/lh_ajax.php:14 include/txinfo.php:11 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: include/localtx_ajax.php:15 include/lh_ajax.php:15 include/txinfo.php:12 msgid "Callsign" msgstr "Znak" #: include/localtx_ajax.php:23 include/lh_ajax.php:23 include/txinfo.php:25 msgid "DSTAR-ID" msgstr "DSTAR-ID" #: include/localtx_ajax.php:24 include/lh_ajax.php:24 include/txinfo.php:26 msgid "Target" msgstr "Cel" #: include/localtx_ajax.php:25 include/lh_ajax.php:25 include/txinfo.php:27 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: include/localtx_ajax.php:26 include/lh_ajax.php:26 msgid "Dur (s)" msgstr "TX (s)" #: include/localtx_ajax.php:27 include/lh_ajax.php:27 msgid "Loss" msgstr "Utrata" #: include/localtx_ajax.php:28 include/lh_ajax.php:28 msgid "BER" msgstr "BER%" #: include/localtx_ajax.php:30 msgid "RSSI (min)" msgstr "RSSI" #: include/localtx_ajax.php:31 msgid "RSSI (max)" msgstr "RSSI" #: include/localtx_ajax.php:32 include/localtx_ajax.php:33 msgid "RSSI (avg)" msgstr "RSSI" #: include/repeaterinfo.php:3 msgid "Repeater Info" msgstr "Informacja o przekaźniku" #: include/repeaterinfo.php:9 msgid "Current Mode" msgstr "Aktualny tryb" #: include/repeaterinfo.php:13 msgid "D-Star linked to" msgstr "D-Star powiązane z" #: include/repeaterinfo.php:18 msgid "YSF linked to" msgstr "YSF powiązane z" #: include/repeaterinfo.php:23 msgid "DMR TS1 last linked to" msgstr "DMR TS1 ostatnio połączony z" #: include/repeaterinfo.php:24 msgid "DMR TS2 last linked to" msgstr "DMR TS2 ostatnio połączony z" #: include/repeaterinfo.php:48 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: include/repeaterinfo.php:49 msgid "TX-Freq." msgstr "częstotliwość TX" #: include/repeaterinfo.php:50 msgid "RX-Freq." msgstr "częstotliwość RX" #: include/repeaterinfo.php:54 msgid "YSFGateway" msgstr "YSFGateway" #: include/repeaterinfo.php:59 msgid "DMR CC" msgstr "DMR CC" #: include/repeaterinfo.php:63 msgid "DMR-Master" msgstr "DMR-Master" #: include/repeaterinfo.php:64 msgid "TS1" msgstr "TS1" #: include/repeaterinfo.php:65 msgid "TS2" msgstr "TS2" #: include/repeaterinfo.php:97 include/repeaterinfo.php:104 msgid "enabled" msgstr "włączony" #: include/repeaterinfo.php:99 include/repeaterinfo.php:106 msgid "disabled" msgstr "wyłączony" #: include/tools.php:73 msgid "" "You are using an old config.php. Please configure your Dashboard by calling " "setup.php!" msgstr "Używasz starej config.php. Proszę skonfiguruj pulpit, używając " "setup.php!" #: include/tools.php:79 msgid "" "You forgot to remove setup.php in root-directory of your dashboard or you " "forgot to configure it! Please delete the file or configure your Dashboard " "by calling setup.php!" msgstr "Zapomniałeś usunąć setup.php w katalogu głównym twojego panel nawigacyjnego lub" "zapomniałeś skonfigurować! Usuń plik lub skonfiguruj panel nawigacyjny" "używając setup.php!" #: include/modes.php:3 msgid "Enabled Modes" msgstr "Tryby włączone " #: include/lh_ajax.php:6 msgid "Last Heard List of today's" msgstr "Ostatnia dziś słuchana lista " #: include/lh_ajax.php:6 msgid "callsigns." msgstr "znaki" #: include/disk.php:3 msgid "Disk Use" msgstr "Użycie dysku" #: include/disk.php:10 msgid "File System" msgstr "System plików" #: include/disk.php:11 msgid "Mount Point" msgstr "Punkt instalacji" #: include/disk.php:12 msgid "Use" msgstr "Użycie" #: include/disk.php:13 msgid "Free" msgstr "Wolne miejsce" #: include/disk.php:14 msgid "Used" msgstr "W użytku" #: include/disk.php:15 msgid "Total" msgstr "Razem" #: include/txinfo.php:3 msgid "Currently TXing" msgstr "Bieżący TXing" #: include/txinfo.php:21 msgid "Talker Alias" msgstr "Talker Alias" #: include/txinfo.php:28 msgid "TX-Time" msgstr "czas TX" #: scripts/rebootmmdvm.php:50 scripts/halt.php:49 scripts/log.php:53 #: scripts/reboot.php:50 index.php:59 msgid "for" msgstr "dla" #: scripts/rebootmmdvm.php:52 scripts/halt.php:51 scripts/log.php:55 #: scripts/reboot.php:52 index.php:61 msgid "Repeater" msgstr "Przekaźnik" #: scripts/rebootmmdvm.php:54 scripts/halt.php:53 scripts/log.php:57 #: scripts/reboot.php:54 index.php:63 msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #: scripts/rebootmmdvm.php:58 scripts/reboot.php:58 msgid "Home" msgstr "Start" #: scripts/rebootmmdvm.php:67 scripts/reboot.php:66 msgid "Executing" msgstr "Wykonywanie" #: scripts/rebootmmdvm.php:67 msgid "Reboot MMDVMHost service in progress" msgstr "Ponowne uruchomienie usługi MMDVMHost w toku" #: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134 #: scripts/reboot.php:89 index.php:174 msgid "get your own at:" msgstr "weź własne do" #: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134 #: scripts/reboot.php:89 index.php:174 credits.php:13 credits.php:17 msgid "Credits" msgstr "Dziękujemy" #: scripts/halt.php:66 msgid "Halt in progress...bye" msgstr "Postęp zakończenia ... do widzenia" #: scripts/log.php:61 index.php:100 msgid "View Log" msgstr "Wyświetl log" #: scripts/log.php:62 index.php:101 msgid "Reboot MMDVMHost" msgstr "Ponowne uruchomie MMDVMHost" #: scripts/log.php:63 index.php:102 msgid "Reboot System" msgstr "Ponowne uruchomie systemu" #: scripts/log.php:64 index.php:103 msgid "ShutDown System" msgstr "Zamknięcie systemu" #: scripts/log.php:68 index.php:108 msgid "DMRplus" msgstr "DMRplus" #: scripts/log.php:69 index.php:109 msgid "BrandMeister" msgstr "BrandMeister" #: scripts/log.php:76 msgid "Viewing log" msgstr "Przeglądanie logu" #: scripts/log.php:82 msgid "Level" msgstr "Poziom" #: scripts/log.php:83 msgid "Timestamp" msgstr "Datownik" #: scripts/log.php:84 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: scripts/reboot.php:66 msgid "Reboot system in progress" msgstr "Ponowne uruchomie systemu w toku" #: ajax.php:214 msgid "Power" msgstr "Zaśilenie" #: ajax.php:219 msgid "CPU-Temperature" msgstr "Temperatura procesora" #: ajax.php:224 msgid "CPU-Frequency" msgstr "Częstotliwość procesora" #: ajax.php:228 msgid "System-Load" msgstr "Ładowanie systemu" #: ajax.php:229 msgid "CPU-Usage" msgstr "Użycie procesora" #: ajax.php:230 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: ajax.php:231 msgid "Idle" msgstr "Bezczynność" #: ajax.php:237 msgid "online" msgstr "online" #: ajax.php:237 msgid "on battery" msgstr "na baterii" #: index.php:70 msgid "DMR-Network: " msgstr "Śieć DMR: " #: index.php:159 msgid "Last Reload" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: index.php:169 msgid "stop refreshing" msgstr "zakończenie odświeżania" #: index.php:171 msgid "start refreshing" msgstr "start odświeżania" #: credits.php:20 msgid "" "I think, after all the time this dashboard is developed mainly by myself, it " "is time to say \"Thank you\" to all those, wo delivered some ideas or code " "into this project." msgstr "Mam wrażenie, że panel nawigacyjny jest rozwijany głównie przez głównie przezemnie, więc " "czas, aby powiedzieć \" dziękuję \" wszystkim tym, którzy dodali swoje pomysłóy lub kodu do tego projektu." #: credits.php:21 msgid "This are explicit named following persons:" msgstr "Są to następujące osóby:" #: credits.php:31 msgid "and some others..." msgstr "i inne ..." #: credits.php:33 msgid "" "Those, who felt forgotten, feel free to commit a change into github of this " "file." msgstr "Ci, którzy poczuli się zapomnieni, mogą swobodnie wprowadzać zmiany tego pliku w github" #: credits.php:34 msgid "Many thanks to you all!" msgstr "Wielkie dzięki wam wszystkim!" #: credits.php:35 msgid "Best 73, Kim, DG9VH" msgstr "Best 73, Kim, DG9VH" #: setup.php:26 msgid "" "You forgot to give write-permissions to your webserver-user, see point 3 in " "linux-step-by-step.md!" msgstr "Zapomniałeś nadać uprawnienia do zapisu na swoim serwerze WWW, sprawdz punkt 3 na" "linux-step-by-step.md!" #: setup.php:41 setup.php:50 msgid "Setup-Process" msgstr "proces instalacji" #: setup.php:42 msgid "" "Your config-file is written in config/config.php, please remove setup.php " "for security reasons!" msgstr "Twój plik konfiguracyjny jest zapisany w config/config.php, proszę usuń plik setup.php " "ze względów bezpieczeństwa!" #: setup.php:43 msgid "Your dashboard is now available." msgstr "Twoj panel nawigacyjny jest teraz dostępny." #: setup.php:51 msgid "Please give necessary information below" msgstr "Proszę podać poniżej niezbędne informacje" #: setup.php:56 msgid "MMDVMHost-Configuration" msgstr "konfiguracja MMDVMHost" #: setup.php:58 msgid "Path to MMDVMHost-logfile" msgstr "ścieżka do pliku log-MMDVMHost" #: setup.php:62 msgid "Path to MMDVM.ini" msgstr "ścieżka do MMDVM.ini" #: setup.php:66 msgid "MMDVM.ini-filename" msgstr "nazwa pliku MMDVM.ini" #: setup.php:70 msgid "Path to MMDVMHost-executable" msgstr "ścieżka do MMDVMHost-executable" #: setup.php:74 msgid "Enable extended lookup (show names)" msgstr "Włącz wyszukiwanie rozszerzone (pokaż nazwy)" #: setup.php:78 msgid "Show Talker Alias" msgstr "Pokaż Talker Alias" #: setup.php:82 msgid "Path to DMR-ID-Database-File (including filename)" msgstr "Ścieżka do DMR-ID-Database-File (w tym nazwa pliku)" #: setup.php:87 msgid "YSFGateway-Configuration" msgstr "Konfiguracja YSFGateway" #: setup.php:89 msgid "Enable YSFGateway" msgstr "Włącz YSFGateway" #: setup.php:93 msgid "Path to YSFGateway-logfile" msgstr "Ścieżka do" #: setup.php:97 msgid "Logfile-prefix" msgstr "Przedrostek logfile" #: setup.php:101 msgid "Path to YSFGateway.ini" msgstr "Ścieżka do" #: setup.php:105 msgid "YSFGateway.ini-filename" msgstr "Nazwa pliku YSFHosts.ini" #: setup.php:109 msgid "Path to YSFHosts.txt" msgstr "Ścieżka do" #: setup.php:113 msgid "YSFHosts.txt-filename" msgstr "Nazwa pliku YSFHosts.txt" #: setup.php:118 msgid "ircddbgateway-Configuration" msgstr "Konfiguracja ircddbgateway" #: setup.php:120 msgid "Path to Links.log" msgstr "Ścieżka do" #: setup.php:124 msgid "Name of ircddbgateway-executeable" msgstr "Nazwa ircddbgateway-executeable" #: setup.php:129 msgid "Global Configuration" msgstr "Globalna konfiguracja" #: setup.php:188 msgid "Locale" msgstr "" #: setup.php:192 msgid "URL to Logo" msgstr "Adres URL do Logo" #: setup.php:196 msgid "URL to DMRplus-Logo" msgstr "Adres URL do DMRplus-Logo" #: setup.php:200 msgid "URL to BrandMeister-Logo" msgstr "Adres URL do BrandMeister-Logo" #: setup.php:204 msgid "Refresh page after in seconds" msgstr "Odśwież stronę za kilka sekund" #: setup.php:208 msgid "Show System Info" msgstr "Pokaż informacje o systemie" #: setup.php:212 msgid "Show Disk Use" msgstr "Pokaż użycie dysku" #: setup.php:216 msgid "Show Repeater Info" msgstr "Pokaż informacje o przekaźniku" #: setup.php:220 msgid "Show Enabled Modes" msgstr "Pokaż włączone tryby" #: setup.php:224 msgid "Show Last Heard List of today's" msgstr "Pokaż listę dziś ostatnio słuchanych" #: setup.php:228 msgid "Show Today's local transmissions" msgstr "Pokaż dzisiejsze lokalne transmisje" #: setup.php:232 msgid "Show progressbars" msgstr "Pokaż paski postępu" #: setup.php:236 msgid "Enable CPU-temperature-warning" msgstr "Włącz ostrzeżenie o temperaturze CPU" #: setup.php:240 msgid "Warning temperature" msgstr "Temperatura ostrzegawcza" #: setup.php:244 msgid "Enable Network-Switching-Function" msgstr "Włącz funkcję przełączania sieciowego" #: setup.php:248 msgid "Username for switching networks:" msgstr "Nazwa użytkownika do przełączania sieci:" #: setup.php:252 msgid "Password for switching networks:" msgstr "Hasło do przełączania sieci:" #: setup.php:257 msgid "Enable Management-Functions below" msgstr "Włącz funkcje zarządzania poniżej" #: setup.php:261 msgid "Username for view log:" msgstr "Nazwa użytkownika dla pilku rejestru:" #: setup.php:265 msgid "Password for view log:" msgstr "Hasło dla pilku rejestru:" #: setup.php:269 msgid "Username for halt:" msgstr "Nazwa użytkownika do wstrzymania:" #: setup.php:273 msgid "Password for halt:" msgstr "Hasło do wstrzymania:" #: setup.php:277 msgid "Username for reboot:" msgstr "Nazwa użytkownika do ponownego uruchomienia:" #: setup.php:281 msgid "Password for reboot:" msgstr "Hasło do ponownego uruchomienia:" #: setup.php:285 msgid "Username for restart:" msgstr "Użytkownik restartu:" #: setup.php:289 msgid "Password for restart:" msgstr "Hasło do ponownego uruchomienia:" #: setup.php:293 msgid "Reboot MMDVMHost command:" msgstr "polecenie do ponownego uruchomienia MMDVMHosta:" #: setup.php:297 msgid "Reboot system command:" msgstr "polecenie do ponownego uruchomienia systemu:" #: setup.php:301 msgid "Halt system command:" msgstr "polecenie do zatrzymania systemu:" #: setup.php:305 msgid "Show Powerstate (online or battery, wiringpi needed)" msgstr "Pokaż stan zasilania (online lub bateria, potrzebne zasilanie)" #: setup.php:309 msgid "GPIO pin to monitor:" msgstr "Gniazdo GPIO do monitorowania:" #: setup.php:313 msgid "State that signalizes online-state:" msgstr "Status sygnalizujący stan online:" #: setup.php:317 msgid "Show link to QRZ.com on Callsigns" msgstr "Pokaż link do QRZ.com na znakach" #: setup.php:321 msgid "RSSI value" msgstr "zawartość RSSI" #: setup.php:323 msgid "minimal" msgstr "minimalnie" #: setup.php:324 msgid "maximal" msgstr "maksymalnie" #: setup.php:325 msgid "average" msgstr "średnio" #: setup.php:331 msgid "Save configuration" msgstr "Zapisz konfigurację" #: include/functions.php:13 include/functions.php:15 msgid "compiled" msgstr "skompilowane" #: include/functions.php:161 msgid "ircddbgateway is down!" msgstr "ircddbgateway jest wyciszony!" #: include/functions.php:164 include/functions.php:175 msgid "Remote gateway configured - not checked!" msgstr "Zdalna bramka skonfigurowana - nie sprawdzono!" #: include/functions.php:172 msgid "YSFGateway is down!" msgstr "YSFGateway jest wyciszony!" #: include/functions.php:182 msgid "MMDVMHost is down!" msgstr "MMDVMHost jest wyciszony!" #: include/functions.php:550 msgid "idle" msgstr "bezczynny" #: include/functions.php:623 msgid "ircddbgateway not running!" msgstr "ircddbgateway nie działa!" #: include/functions.php:640 include/functions.php:656 #: include/functions.php:741 msgid "not linked" msgstr "niepołączony" #: include/functions.php:692 msgid "something went wrong!" msgstr "coś poszło nie tak!" #: include/functions.php:706 include/functions.php:724 msgid "Reflector not linked" msgstr "Reflektor niepołączony" #: include/functions.php:708 include/functions.php:719 msgid "Reflector" msgstr "Reflektor" #: include/functions.php:719 msgid "not cfmd" msgstr "nie znaleziono cfmd" #: include/functions.php:743 msgid "YSFGateway not running" msgstr "YSFGateway nie działa" #: include/functions.php:830 msgid "DMRIDs.dat not correct!" msgstr "DMRIDs.dat nie jest poprawny!"