734 lines
17 KiB
Text
734 lines
17 KiB
Text
# Translation-Template
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: MMDVMHost Dashboard Spanish\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: dg9vh@darc.de\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-14 13:47+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-15 21:20+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Pablo - EA4FVB <ea4fvb@gmail.com>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language-Team: ea4fvb@gmail.com\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: include/sysinfo_ajax.php:3
|
|
msgid "System Info"
|
|
msgstr "Información de Sistema"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:5
|
|
msgid "YSFGateway-Infos"
|
|
msgstr "Información del YSFGateway"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:13
|
|
msgid "YSFGateway Process is running"
|
|
msgstr "YSFGateway activo"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:16
|
|
msgid "YSFGateway Process is down!"
|
|
msgstr "YSFGateway detenido"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:25
|
|
msgid "YSFReflectors reported active"
|
|
msgstr "Reporte ReflectoresYSF activo"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:37
|
|
msgid "No."
|
|
msgstr "Nº"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:38 include/localtx_ajax.php:19
|
|
#: include/lh_ajax.php:19 include/txinfo.php:16
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:39
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:40
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:41
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Conexiones"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:6
|
|
msgid "Today's local transmissions"
|
|
msgstr "Transmisiones locales hoy"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:13 include/lh_ajax.php:13 include/txinfo.php:10
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Hora"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:14 include/lh_ajax.php:14 include/txinfo.php:11
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:15 include/lh_ajax.php:15 include/txinfo.php:12
|
|
msgid "Callsign"
|
|
msgstr "Indicativo"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:23 include/lh_ajax.php:23 include/txinfo.php:25
|
|
msgid "DSTAR-ID"
|
|
msgstr "DSTAR-ID"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:24 include/lh_ajax.php:24 include/txinfo.php:26
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:25 include/lh_ajax.php:25 include/txinfo.php:27
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:26 include/lh_ajax.php:26
|
|
msgid "Dur (s)"
|
|
msgstr "Duración (s)"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:27 include/lh_ajax.php:27
|
|
msgid "Loss"
|
|
msgstr "Pérdidas"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:28 include/lh_ajax.php:28
|
|
msgid "BER"
|
|
msgstr "BER"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:30
|
|
msgid "RSSI (min)"
|
|
msgstr "RSSI (min)"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:31
|
|
msgid "RSSI (max)"
|
|
msgstr "RSSI (max)"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:32 include/localtx_ajax.php:33
|
|
msgid "RSSI (avg)"
|
|
msgstr "RSSI (med)"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:3
|
|
msgid "Repeater Info"
|
|
msgstr "Información del Repetidor / HotSpot"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:9
|
|
msgid "Current Mode"
|
|
msgstr "Modo actual"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:13
|
|
msgid "D-Star linked to"
|
|
msgstr "D-Star conectado a"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:18
|
|
msgid "YSF linked to"
|
|
msgstr "YSF conectado a"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:23
|
|
msgid "DMR TS1 last linked to"
|
|
msgstr "DMR TS1 conectado a"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:24
|
|
msgid "DMR TS2 last linked to"
|
|
msgstr "DMR TS2 conectado a"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:48
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicación"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:49
|
|
msgid "TX-Freq."
|
|
msgstr "TX-Freq."
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:50
|
|
msgid "RX-Freq."
|
|
msgstr "RX-Freq."
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:54
|
|
msgid "YSFGateway"
|
|
msgstr "YSFGateway"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:59
|
|
msgid "DMR CC"
|
|
msgstr "DMR CC"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:63
|
|
msgid "DMR-Master"
|
|
msgstr "DMR-Master"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:64
|
|
msgid "TS1"
|
|
msgstr "TS1"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:65
|
|
msgid "TS2"
|
|
msgstr "TS2"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:97 include/repeaterinfo.php:104
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "activo"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:99 include/repeaterinfo.php:106
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "desconectado"
|
|
|
|
#: include/tools.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"You are using an old config.php. Please configure your Dashboard by calling "
|
|
"<a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estás usando una configuracion antigua. Configura tu Dashboard a través de "
|
|
"<a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
|
|
|
|
#: include/tools.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"You forgot to remove setup.php in root-directory of your dashboard or you "
|
|
"forgot to configure it! Please delete the file or configure your Dashboard "
|
|
"by calling <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Olvidaste eliminar setup.php del directorio raíz de tu Dashboards o has "
|
|
"olvidado configurarlo, por favor borra el fichero o configura el Dashboard "
|
|
"mediante el fichero <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
|
|
|
|
#: include/modes.php:3
|
|
msgid "Enabled Modes"
|
|
msgstr "Modos Activos"
|
|
|
|
#: include/lh_ajax.php:6
|
|
msgid "Last Heard List of today's"
|
|
msgstr "Últimos escuchados hoy"
|
|
|
|
#: include/lh_ajax.php:6
|
|
msgid "callsigns."
|
|
msgstr "indicativos."
|
|
|
|
#: include/disk.php:3
|
|
msgid "Disk Use"
|
|
msgstr "Uso de disco"
|
|
|
|
#: include/disk.php:10
|
|
msgid "File System"
|
|
msgstr "Sistema de archivos"
|
|
|
|
#: include/disk.php:11
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Montado desde"
|
|
|
|
#: include/disk.php:12
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: include/disk.php:13
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Libre"
|
|
|
|
#: include/disk.php:14
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Utilizado"
|
|
|
|
#: include/disk.php:15
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: include/txinfo.php:3
|
|
msgid "Currently TXing"
|
|
msgstr "Actualmente en TX..."
|
|
|
|
#: include/txinfo.php:21
|
|
msgid "Talker Alias"
|
|
msgstr "Talker Alias"
|
|
|
|
#: include/txinfo.php:28
|
|
msgid "TX-Time"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:50 scripts/halt.php:49 scripts/log.php:53
|
|
#: scripts/reboot.php:50 index.php:59
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "para"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:52 scripts/halt.php:51 scripts/log.php:55
|
|
#: scripts/reboot.php:52 index.php:61
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "Repetidor"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:54 scripts/halt.php:53 scripts/log.php:57
|
|
#: scripts/reboot.php:54 index.php:63
|
|
msgid "Hotspot"
|
|
msgstr "HotSpot"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:58 scripts/reboot.php:58
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:67 scripts/reboot.php:66
|
|
msgid "Executing"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:67
|
|
msgid "Reboot MMDVMHost service in progress"
|
|
msgstr "Reiniciando servicio MMDVMHost"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134
|
|
#: scripts/reboot.php:89 index.php:174
|
|
msgid "get your own at:"
|
|
msgstr "obtenlo en:"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134
|
|
#: scripts/reboot.php:89 index.php:174 credits.php:13 credits.php:17
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Créditos"
|
|
|
|
#: scripts/halt.php:66
|
|
msgid "Halt in progress...bye"
|
|
msgstr "Detención en progreso ... adiós"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:61 index.php:100
|
|
msgid "View Log"
|
|
msgstr "Ver Log"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:62 index.php:101
|
|
msgid "Reboot MMDVMHost"
|
|
msgstr "Reiniciar MMDVMHost"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:63 index.php:102
|
|
msgid "Reboot System"
|
|
msgstr "Reiniciar Sistema"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:64 index.php:103
|
|
msgid "ShutDown System"
|
|
msgstr "Apagar Sistema"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:68 index.php:108
|
|
msgid "DMRplus"
|
|
msgstr "DMRplus"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:69 index.php:109
|
|
msgid "BrandMeister"
|
|
msgstr "BrandMeister"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:76
|
|
msgid "Viewing log"
|
|
msgstr "Viendo Log"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:82
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Nivel"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:83
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Fecha y Hora"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:84
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: scripts/reboot.php:66
|
|
msgid "Reboot system in progress"
|
|
msgstr "Reiniciando el Sistema"
|
|
|
|
#: ajax.php:214
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Power"
|
|
|
|
#: ajax.php:219
|
|
msgid "CPU-Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura CPU"
|
|
|
|
#: ajax.php:224
|
|
msgid "CPU-Frequency"
|
|
msgstr "Frecuencia CPU"
|
|
|
|
#: ajax.php:228
|
|
msgid "System-Load"
|
|
msgstr "Carga de Sistema"
|
|
|
|
#: ajax.php:229
|
|
msgid "CPU-Usage"
|
|
msgstr "Uso CPU"
|
|
|
|
#: ajax.php:230
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tiempo activo"
|
|
|
|
#: ajax.php:231
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Idle"
|
|
|
|
#: ajax.php:237
|
|
msgid "online"
|
|
msgstr "online"
|
|
|
|
#: ajax.php:237
|
|
msgid "on battery"
|
|
msgstr "funcionamiento de la batería"
|
|
|
|
#: index.php:70
|
|
msgid "DMR-Network: "
|
|
msgstr "Red DMR: "
|
|
|
|
#: index.php:159
|
|
msgid "Last Reload"
|
|
msgstr "Ultima actualización"
|
|
|
|
#: index.php:169
|
|
msgid "stop refreshing"
|
|
msgstr "detener refresco"
|
|
|
|
#: index.php:171
|
|
msgid "start refreshing"
|
|
msgstr "iniciar refresco"
|
|
|
|
#: credits.php:20
|
|
msgid ""
|
|
"I think, after all the time this dashboard is developed mainly by myself, it "
|
|
"is time to say \"Thank you\" to all those, wo delivered some ideas or code "
|
|
"into this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Creo que, después de todo este tiempo que he estado desarrollando "
|
|
"principalmente yo este Dashboard, es el momento de decir \"Gracias\" a todos "
|
|
"aquellos que han aportado ideas o código a este proyecto."
|
|
|
|
#: credits.php:21
|
|
msgid "This are explicit named following persons:"
|
|
msgstr "Deseo nombrar explícitamente a las personas siguientes:"
|
|
|
|
#: credits.php:31
|
|
msgid "and some others..."
|
|
msgstr "bueno y algunos más..."
|
|
|
|
#: credits.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"Those, who felt forgotten, feel free to commit a change into github of this "
|
|
"file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquellos que se sientan olvidados, sois libres actualizar este fichero en el "
|
|
"github."
|
|
|
|
#: credits.php:34
|
|
msgid "Many thanks to you all!"
|
|
msgstr "Muchas gracias a todos!"
|
|
|
|
#: credits.php:35
|
|
msgid "Best 73, Kim, DG9VH"
|
|
msgstr "73, Kim, DG9VH"
|
|
|
|
#: setup.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"You forgot to give write-permissions to your webserver-user, see point 3 in "
|
|
"<a href=\"linux-step-by-step.md\">linux-step-by-step.md</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Has olvidado dar permisos de escritura al usuario web, revisa e apartado 3 "
|
|
"en <a href=\"linux-step-by-step.md\">linux-step-by-step.md</a>!"
|
|
|
|
#: setup.php:41 setup.php:50
|
|
msgid "Setup-Process"
|
|
msgstr "Setup en proceso"
|
|
|
|
#: setup.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"Your config-file is written in config/config.php, please remove setup.php "
|
|
"for security reasons!"
|
|
msgstr ""
|
|
"La configuración se ha guardado en config/config.php, por favor elimina el "
|
|
"fichero setup.php"
|
|
|
|
#: setup.php:43
|
|
msgid "Your dashboard is now available."
|
|
msgstr "Ya esta listo tu Dashboard."
|
|
|
|
#: setup.php:51
|
|
msgid "Please give necessary information below"
|
|
msgstr "Por favor incuye la información requerida más abajo"
|
|
|
|
#: setup.php:56
|
|
msgid "MMDVMHost-Configuration"
|
|
msgstr "Configuración MMDVMHost"
|
|
|
|
#: setup.php:58
|
|
msgid "Path to MMDVMHost-logfile"
|
|
msgstr "Ruta del fichero log de MMDVMHost"
|
|
|
|
#: setup.php:62
|
|
msgid "Path to MMDVM.ini"
|
|
msgstr "Ruta del MMDVM.ini"
|
|
|
|
#: setup.php:66
|
|
msgid "MMDVM.ini-filename"
|
|
msgstr "Nombre del MMDVM.ini"
|
|
|
|
#: setup.php:70
|
|
msgid "Path to MMDVMHost-executable"
|
|
msgstr "Ruta de la Aplicación MMDVMHost"
|
|
|
|
#: setup.php:74
|
|
msgid "Enable extended lookup (show names)"
|
|
msgstr "Activar vision extendida (mostrar nombres)"
|
|
|
|
#: setup.php:78
|
|
msgid "Show Talker Alias"
|
|
msgstr "Mostrar Talker Alias"
|
|
|
|
#: setup.php:82
|
|
msgid "Path to DMR-ID-Database-File (including filename)"
|
|
msgstr "Ruta del fichero de IDs DMRIDs.dat (incluyendo el fichero)"
|
|
|
|
#: setup.php:87
|
|
msgid "YSFGateway-Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de YSFGateway"
|
|
|
|
#: setup.php:89
|
|
msgid "Enable YSFGateway"
|
|
msgstr "YSFGateway Activo"
|
|
|
|
#: setup.php:93
|
|
msgid "Path to YSFGateway-logfile"
|
|
msgstr "Ruta del log del YSFGateway"
|
|
|
|
#: setup.php:97
|
|
msgid "Logfile-prefix"
|
|
msgstr "Prefijo del fichero Log"
|
|
|
|
#: setup.php:101
|
|
msgid "Path to YSFGateway.ini"
|
|
msgstr "Ruta del YSFGateway.ini"
|
|
|
|
#: setup.php:105
|
|
msgid "YSFGateway.ini-filename"
|
|
msgstr "Nombre del fichero YSFGateway.ini"
|
|
|
|
#: setup.php:109
|
|
msgid "Path to YSFHosts.txt"
|
|
msgstr "Ruta del YSFHosts.txt"
|
|
|
|
#: setup.php:113
|
|
msgid "YSFHosts.txt-filename"
|
|
msgstr "Nombre del fichero YSFHosts.txt"
|
|
|
|
#: setup.php:118
|
|
msgid "ircddbgateway-Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del ircddbgateway"
|
|
|
|
#: setup.php:120
|
|
msgid "Path to Links.log"
|
|
msgstr "Ruta del Links.log"
|
|
|
|
#: setup.php:124
|
|
msgid "Name of ircddbgateway-executeable"
|
|
msgstr "Nombre del ejecutable del ircDDBGateway"
|
|
|
|
#: setup.php:129
|
|
msgid "Global Configuration"
|
|
msgstr "Configuración Global"
|
|
|
|
#: setup.php:188
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: setup.php:192
|
|
msgid "URL to Logo"
|
|
msgstr "Logo de la URL"
|
|
|
|
#: setup.php:196
|
|
msgid "URL to DMRplus-Logo"
|
|
msgstr "Logo de la URL de DMRplus"
|
|
|
|
#: setup.php:200
|
|
msgid "URL to BrandMeister-Logo"
|
|
msgstr "Logo de la URL de BrandMeister"
|
|
|
|
#: setup.php:204
|
|
msgid "Refresh page after in seconds"
|
|
msgstr "Refresco de la página en segundos"
|
|
|
|
#: setup.php:208
|
|
msgid "Show System Info"
|
|
msgstr "Mostrar información del Sistema"
|
|
|
|
#: setup.php:212
|
|
msgid "Show Disk Use"
|
|
msgstr "Mostrar uso de disco"
|
|
|
|
#: setup.php:216
|
|
msgid "Show Repeater Info"
|
|
msgstr "Mostrar información del Repetidor"
|
|
|
|
#: setup.php:220
|
|
msgid "Show Enabled Modes"
|
|
msgstr "Mostrar modos activos"
|
|
|
|
#: setup.php:224
|
|
msgid "Show Last Heard List of today's"
|
|
msgstr "Mostrar listado de últimas estaciones escuchadas hoy"
|
|
|
|
#: setup.php:228
|
|
msgid "Show Today's local transmissions"
|
|
msgstr "Mostrar transmisiones locales de hoy"
|
|
|
|
#: setup.php:232
|
|
msgid "Show progressbars"
|
|
msgstr "Mostrar barra de progreso"
|
|
|
|
#: setup.php:236
|
|
msgid "Enable CPU-temperature-warning"
|
|
msgstr "Activar alarma de temperatura CPU"
|
|
|
|
#: setup.php:240
|
|
msgid "Warning temperature"
|
|
msgstr "Alarma de Temperatura"
|
|
|
|
#: setup.php:244
|
|
msgid "Enable Network-Switching-Function"
|
|
msgstr "Activar la función cambio de Red"
|
|
|
|
#: setup.php:248
|
|
msgid "Username for switching networks:"
|
|
msgstr "Nombre de usuario para cambiar de Red:"
|
|
|
|
#: setup.php:252
|
|
msgid "Password for switching networks:"
|
|
msgstr "Contraseña para cambiar de Red:"
|
|
|
|
#: setup.php:257
|
|
msgid "Enable Management-Functions below"
|
|
msgstr "Habilitar funciones de administración siguientes"
|
|
|
|
#: setup.php:261
|
|
msgid "Username for view log:"
|
|
msgstr "Usuario para ver el Log:"
|
|
|
|
#: setup.php:265
|
|
msgid "Password for view log:"
|
|
msgstr "Contraseña para ver el Log:"
|
|
|
|
#: setup.php:269
|
|
msgid "Username for halt:"
|
|
msgstr "Usuario para detener los servicios:"
|
|
|
|
#: setup.php:273
|
|
msgid "Password for halt:"
|
|
msgstr "Contraseña para detener los servicios:"
|
|
|
|
#: setup.php:277
|
|
msgid "Username for reboot:"
|
|
msgstr "Usuario para reiniciar el sistema:"
|
|
|
|
#: setup.php:281
|
|
msgid "Password for reboot:"
|
|
msgstr "Contraseña para reiniciar el sistema:"
|
|
|
|
#: setup.php:285
|
|
msgid "Username for restart:"
|
|
msgstr "Usuario para reiniciar los servicios:"
|
|
|
|
#: setup.php:289
|
|
msgid "Password for restart:"
|
|
msgstr "contraseña para reiniciar los servicios:"
|
|
|
|
#: setup.php:293
|
|
msgid "Reboot MMDVMHost command:"
|
|
msgstr "Comando para reiniciar MMDVMHost:"
|
|
|
|
#: setup.php:297
|
|
msgid "Reboot system command:"
|
|
msgstr "Comando para reiniciar el sistema:"
|
|
|
|
#: setup.php:301
|
|
msgid "Halt system command:"
|
|
msgstr "Comando para reiniciar servicios:"
|
|
|
|
#: setup.php:305
|
|
msgid "Show Powerstate (online or battery, wiringpi needed)"
|
|
msgstr "Mostrar nivel de carga (necesaria batería o wiringpi)"
|
|
|
|
#: setup.php:309
|
|
msgid "GPIO pin to monitor:"
|
|
msgstr "Pin GPIO a monitorizar:"
|
|
|
|
#: setup.php:313
|
|
msgid "State that signalizes online-state:"
|
|
msgstr "Estado que indica alimentación autonoma:"
|
|
|
|
#: setup.php:317
|
|
msgid "Show link to QRZ.com on Callsigns"
|
|
msgstr "Mostrar link a QRZ.com en indicativos"
|
|
|
|
#: setup.php:321
|
|
msgid "RSSI value"
|
|
msgstr "Valores RSSI"
|
|
|
|
#: setup.php:323
|
|
msgid "minimal"
|
|
msgstr "mínimo"
|
|
|
|
#: setup.php:324
|
|
msgid "maximal"
|
|
msgstr "máximo"
|
|
|
|
#: setup.php:325
|
|
msgid "average"
|
|
msgstr "media"
|
|
|
|
#: setup.php:331
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Grabar configuración"
|
|
|
|
#: include/functions.php:13 include/functions.php:15
|
|
msgid "compiled"
|
|
msgstr "compilado"
|
|
|
|
#: include/functions.php:161
|
|
msgid "ircddbgateway is down!"
|
|
msgstr "ircDDBGateway apagado!"
|
|
|
|
#: include/functions.php:164 include/functions.php:175
|
|
msgid "Remote gateway configured - not checked!"
|
|
msgstr "Gateway remoto configurado - no chequeado!"
|
|
|
|
#: include/functions.php:172
|
|
msgid "YSFGateway is down!"
|
|
msgstr "YSFGateway apagado!"
|
|
|
|
#: include/functions.php:182
|
|
msgid "MMDVMHost is down!"
|
|
msgstr "MMDVMHost apagado!"
|
|
|
|
#: include/functions.php:550
|
|
msgid "idle"
|
|
msgstr "idle"
|
|
|
|
#: include/functions.php:623
|
|
msgid "ircddbgateway not running!"
|
|
msgstr "ircDDBGateway no funcionando!"
|
|
|
|
#: include/functions.php:640 include/functions.php:656
|
|
#: include/functions.php:741
|
|
msgid "not linked"
|
|
msgstr "no enlazado"
|
|
|
|
#: include/functions.php:692
|
|
msgid "something went wrong!"
|
|
msgstr "algo ha ido mal!"
|
|
|
|
#: include/functions.php:706 include/functions.php:724
|
|
msgid "Reflector not linked"
|
|
msgstr "Reflector no enlazado"
|
|
|
|
#: include/functions.php:708 include/functions.php:719
|
|
msgid "Reflector"
|
|
msgstr "Reflector"
|
|
|
|
#: include/functions.php:719
|
|
msgid "not cfmd"
|
|
msgstr "not cfmd"
|
|
|
|
#: include/functions.php:743
|
|
msgid "YSFGateway not running"
|
|
msgstr "YSFGateway no está funcionando"
|
|
|
|
#: include/functions.php:830
|
|
msgid "DMRIDs.dat not correct!"
|
|
msgstr "DMRIDs.dat incorrecto!"
|