644 lines
15 KiB
Text
644 lines
15 KiB
Text
# Translation-Template
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR ea4fvb@gmail.com, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 2017-03-13\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: dg9vh@darc.de\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-14 19:47+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-14 20:16+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Pablo - EA4FVB <ea4fvb@gmail.com>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
|
|
|
#: include/sysinfo_ajax.php:3
|
|
msgid "System Info"
|
|
msgstr "Información de Sistema"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:5
|
|
msgid "YSFGateway-Infos"
|
|
msgstr "Información del YSFGateway"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:13
|
|
msgid "YSFGateway Process is running"
|
|
msgstr "YSFGateway activo"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:16
|
|
msgid "YSFGateway Process is down!"
|
|
msgstr "YSFGateway detenido"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:25
|
|
msgid "YSFReflectors reported active"
|
|
msgstr "Reporte ReflectoresYSF activo"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:37
|
|
msgid "No."
|
|
msgstr "N."
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:38 include/localtx_ajax.php:19
|
|
#: include/lh_ajax.php:19 include/txinfo.php:16
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:39
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:40
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: include/ysfgatewayinfo.php:41
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Conexiones"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:6
|
|
msgid "Today's local transmissions"
|
|
msgstr "Transmisiones locales hoy"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:13 include/lh_ajax.php:13 include/txinfo.php:10
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Hora"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:14 include/lh_ajax.php:14 include/txinfo.php:11
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:15 include/lh_ajax.php:15 include/txinfo.php:12
|
|
msgid "Callsign"
|
|
msgstr "Indicativo"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:23 include/lh_ajax.php:23 include/txinfo.php:25
|
|
msgid "DSTAR-ID"
|
|
msgstr "DSTAR-ID"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:24 include/lh_ajax.php:24 include/txinfo.php:26
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:25 include/lh_ajax.php:25 include/txinfo.php:27
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:26 include/lh_ajax.php:26
|
|
msgid "Dur (s)"
|
|
msgstr "Duración (s)"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:27 include/lh_ajax.php:27
|
|
msgid "Loss"
|
|
msgstr "Pérdidas"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:28 include/lh_ajax.php:28
|
|
msgid "BER"
|
|
msgstr "BER"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:30
|
|
msgid "RSSI (min)"
|
|
msgstr "RSSI (min)"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:31
|
|
msgid "RSSI (max)"
|
|
msgstr "RSSI (max)"
|
|
|
|
#: include/localtx_ajax.php:32 include/localtx_ajax.php:33
|
|
msgid "RSSI (avg)"
|
|
msgstr "RSSI (med)"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:3
|
|
msgid "Repeater Info"
|
|
msgstr "Info Repetidor"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:9
|
|
msgid "Current Mode"
|
|
msgstr "Modo actual"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:13
|
|
msgid "D-Star linked to"
|
|
msgstr "D-Star conectado a"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:18
|
|
msgid "YSF linked to"
|
|
msgstr "YSF conectado a"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:23
|
|
msgid "DMR TS1 last linked to"
|
|
msgstr "DMR TS1 última conexión a"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:24
|
|
msgid "DMR TS2 last linked to"
|
|
msgstr "DMR TS2 última conexión a"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:48
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicación"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:49
|
|
msgid "TX-Freq."
|
|
msgstr "TX-Freq."
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:50
|
|
msgid "RX-Freq."
|
|
msgstr "RX-Freq."
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:54
|
|
msgid "YSFGateway"
|
|
msgstr "YSFGateway"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:59
|
|
msgid "DMR CC"
|
|
msgstr "DMR CC"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:63
|
|
msgid "DMR-Master"
|
|
msgstr "DMR-Master"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:64
|
|
msgid "TS1"
|
|
msgstr "TS1"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:65
|
|
msgid "TS2"
|
|
msgstr "TS2"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:97 include/repeaterinfo.php:104
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "activo"
|
|
|
|
#: include/repeaterinfo.php:99 include/repeaterinfo.php:106
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "desconectado"
|
|
|
|
#: include/tools.php:73
|
|
msgid "You are using an old config.php. Please configure your Dashboard by calling <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
|
|
msgstr "Estás usando una configuracion antigua. Configura tu Dashboard a través de <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
|
|
|
|
#: include/tools.php:79
|
|
msgid "You forgot to remove setup.php in root-directory of your dashboard or you forgot to configure it! Please delete the file or configure your Dashboard by calling <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
|
|
msgstr "Olvidaste eliminar setup.php del directorio raíz de tu Dashboards o has olvidado configurarlo, por favor borra el fichero o configura el Dashboard mediante el fichero <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
|
|
|
|
#: include/modes.php:3
|
|
msgid "Enabled Modes"
|
|
msgstr "Modos Activos"
|
|
|
|
#: include/lh_ajax.php:6
|
|
msgid "Last Heard List of today's"
|
|
msgstr "Últimos escuchados hoy"
|
|
|
|
#: include/lh_ajax.php:6
|
|
msgid "callsigns."
|
|
msgstr "indicativos."
|
|
|
|
#: include/disk.php:3
|
|
msgid "Disk Use"
|
|
msgstr "Uso de disco"
|
|
|
|
#: include/disk.php:10
|
|
msgid "File System"
|
|
msgstr "Sistema de archivos"
|
|
|
|
#: include/disk.php:11
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Montado desde"
|
|
|
|
#: include/disk.php:12
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: include/disk.php:13
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Libre"
|
|
|
|
#: include/disk.php:14
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Ocupado"
|
|
|
|
#: include/disk.php:15
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: include/txinfo.php:3
|
|
msgid "Currently TXing"
|
|
msgstr "Actualmente en TX"
|
|
|
|
#: include/txinfo.php:21
|
|
msgid "Talker Alias"
|
|
msgstr "Talker Alias"
|
|
|
|
#: include/txinfo.php:28
|
|
msgid "TX-Time"
|
|
msgstr "Tiempo TX"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:50 scripts/halt.php:49 scripts/log.php:53
|
|
#: scripts/reboot.php:50 index.php:59
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "para"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:52 scripts/halt.php:51 scripts/log.php:55
|
|
#: scripts/reboot.php:52 index.php:61
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "Repetidor"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:54 scripts/halt.php:53 scripts/log.php:57
|
|
#: scripts/reboot.php:54 index.php:63
|
|
msgid "Hotspot"
|
|
msgstr "HotSpot"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:58 scripts/reboot.php:58
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:67 scripts/reboot.php:66
|
|
msgid "Executing"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:67
|
|
msgid "Reboot MMDVMHost service in progress"
|
|
msgstr "Reiniciando servicio MMDVMHost"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134
|
|
#: scripts/reboot.php:89 index.php:174
|
|
msgid "get your own at:"
|
|
msgstr "obtenlo en:"
|
|
|
|
#: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134
|
|
#: scripts/reboot.php:89 index.php:174 credits.php:13 credits.php:17
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Creditos"
|
|
|
|
#: scripts/halt.php:66
|
|
msgid "Halt in progress...bye"
|
|
msgstr "Detención en progreso ... adiós"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:61 index.php:100
|
|
msgid "View Log"
|
|
msgstr "Ver Log"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:62 index.php:101
|
|
msgid "Reboot MMDVMHost"
|
|
msgstr "Reiniciar MMDVMHost"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:63 index.php:102
|
|
msgid "Reboot System"
|
|
msgstr "Reiniciar Sistema"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:64 index.php:103
|
|
msgid "ShutDown System"
|
|
msgstr "Apagar Sistema"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:68 index.php:108
|
|
msgid "DMRplus"
|
|
msgstr "DMRplus"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:69 index.php:109
|
|
msgid "BrandMeister"
|
|
msgstr "BrandMeister"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:76
|
|
msgid "Viewing log"
|
|
msgstr "Viendo Log"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:82
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Nivel"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:83
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Fecha y Hora"
|
|
|
|
#: scripts/log.php:84
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: scripts/reboot.php:66
|
|
msgid "Reboot system in progress"
|
|
msgstr "Reiniciando el Sistema"
|
|
|
|
#: ajax.php:214
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Power"
|
|
|
|
#: ajax.php:219
|
|
msgid "CPU-Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura CPU"
|
|
|
|
#: ajax.php:224
|
|
msgid "CPU-Frequency"
|
|
msgstr "Frecuencia CPU"
|
|
|
|
#: ajax.php:228
|
|
msgid "System-Load"
|
|
msgstr "Carga de Sistema"
|
|
|
|
#: ajax.php:229
|
|
msgid "CPU-Usage"
|
|
msgstr "Uso CPU"
|
|
|
|
#: ajax.php:230
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tiempo activo"
|
|
|
|
#: ajax.php:231
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Idle"
|
|
|
|
#: ajax.php:237
|
|
msgid "online"
|
|
msgstr "online"
|
|
|
|
#: ajax.php:237
|
|
msgid "on battery"
|
|
msgstr "funcionamiento de la batería"
|
|
|
|
#: index.php:70
|
|
msgid "DMR-Network: "
|
|
msgstr "Red DMR: "
|
|
|
|
#: index.php:159
|
|
msgid "Last Reload"
|
|
msgstr "Ultima actualización"
|
|
|
|
#: index.php:169
|
|
msgid "stop refreshing"
|
|
msgstr "detener refresco"
|
|
|
|
#: index.php:171
|
|
msgid "start refreshing"
|
|
msgstr "iniciar refresco"
|
|
|
|
#: credits.php:20
|
|
msgid "I think, after all the time this dashboard is developed mainly by myself, it is time to say \"Thank you\" to all those, wo delivered some ideas or code into this project."
|
|
msgstr "Después de todo este tiempo que he desarrollado yo sólo este Dashboard, es tiempo de decir \"Gracias\" a todos aquellos que me han hecho llegar bién ideas o código para mejorar este proyecto."
|
|
|
|
#: credits.php:21
|
|
msgid "This are explicit named following persons:"
|
|
msgstr "Deseo nombrar explícitamente a las personas siguientes:"
|
|
|
|
#: credits.php:31
|
|
msgid "and some others..."
|
|
msgstr "bueno y algunos más..."
|
|
|
|
#: credits.php:33
|
|
msgid "Those, who felt forgotten, feel free to commit a change into github of this file."
|
|
msgstr "Aquellos que se sientan olvidados, son libres de hacer modificaciones en este github."
|
|
|
|
#: credits.php:34
|
|
msgid "Many thanks to you all!"
|
|
msgstr "Muchas gracias a todos!"
|
|
|
|
#: credits.php:35
|
|
msgid "Best 73, Kim, DG9VH"
|
|
msgstr "73, Kim, DG9VH"
|
|
|
|
#: setup.php:26
|
|
msgid "You forgot to give write-permissions to your webserver-user, see point 3 in <a href=\"linux-step-by-step.md\">linux-step-by-step.md</a>!"
|
|
msgstr "Has olvidado dar permisos de escritura al usuario web, revisa e apartado 3 en <a href=\"linux-step-by-step.md\">linux-step-by-step.md</a>!"
|
|
|
|
#: setup.php:41 setup.php:50
|
|
msgid "Setup-Process"
|
|
msgstr "Setup en proceso"
|
|
|
|
#: setup.php:42
|
|
msgid "Your config-file is written in config/config.php, please remove setup.php for security reasons!"
|
|
msgstr "La configuración se ha guardado en config/config.php, por favor elimina el fichero setup.php"
|
|
|
|
#: setup.php:43
|
|
msgid "Your dashboard is now available."
|
|
msgstr "Ya esta listo tu Dashboard."
|
|
|
|
#: setup.php:51
|
|
msgid "Please give necessary information below"
|
|
msgstr "Por favor incuye la información requerida más abajo"
|
|
|
|
#: setup.php:56
|
|
msgid "MMDVMHost-Configuration"
|
|
msgstr "Configuración MMDVMHost"
|
|
|
|
#: setup.php:58
|
|
msgid "Path to MMDVMHost-logfile"
|
|
msgstr "Ruta del fichero log de MMDVMHost"
|
|
|
|
#: setup.php:62
|
|
msgid "Path to MMDVM.ini"
|
|
msgstr "Ruta del MMDVM.ini"
|
|
|
|
#: setup.php:66
|
|
msgid "MMDVM.ini-filename"
|
|
msgstr "Nombre del MMDVM.ini"
|
|
|
|
#: setup.php:70
|
|
msgid "Path to MMDVMHost-executable"
|
|
msgstr "Ruta de la Aplicación MMDVMHost"
|
|
|
|
#: setup.php:74
|
|
msgid "Enable extended lookup (show names)"
|
|
msgstr "Activar vision extendida (mostrar nombres)"
|
|
|
|
#: setup.php:78
|
|
msgid "Show Talker Alias"
|
|
msgstr "Mostrar Talker Alias"
|
|
|
|
#: setup.php:82
|
|
msgid "Path to DMR-ID-Database-File (including filename)"
|
|
msgstr "Ruta del fichero de IDs DMRIDs.dat (incluyendo el fichero)"
|
|
|
|
#: setup.php:87
|
|
msgid "YSFGateway-Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de YSFGateway"
|
|
|
|
#: setup.php:89
|
|
msgid "Enable YSFGateway"
|
|
msgstr "YSFGateway Activo"
|
|
|
|
#: setup.php:93
|
|
msgid "Path to YSFGateway-logfile"
|
|
msgstr "Ruta del log del YSFGateway"
|
|
|
|
#: setup.php:97
|
|
msgid "Logfile-prefix"
|
|
msgstr "Prefijo del fichero Log"
|
|
|
|
#: setup.php:101
|
|
msgid "Path to YSFGateway.ini"
|
|
msgstr "Ruta del YSFGateway.ini"
|
|
|
|
#: setup.php:105
|
|
msgid "YSFGateway.ini-filename"
|
|
msgstr "Nombre del fichero YSFGateway.ini"
|
|
|
|
#: setup.php:109
|
|
msgid "Path to YSFHosts.txt"
|
|
msgstr "Ruta del YSFHosts.txt"
|
|
|
|
#: setup.php:113
|
|
msgid "YSFHosts.txt-filename"
|
|
msgstr "Nombre del fichero YSFHosts.txt"
|
|
|
|
#: setup.php:118
|
|
msgid "ircddbgateway-Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del ircddbgateway"
|
|
|
|
#: setup.php:120
|
|
msgid "Path to Links.log"
|
|
msgstr "Ruta del Links.log"
|
|
|
|
#: setup.php:124
|
|
msgid "Name of ircddbgateway-executeable"
|
|
msgstr "Nombre del ejecutable del ircddbgateway"
|
|
|
|
#: setup.php:129
|
|
msgid "Global Configuration"
|
|
msgstr "Configuración Global"
|
|
|
|
#: setup.php:188
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: setup.php:192
|
|
msgid "URL to Logo"
|
|
msgstr "Logo de la URL"
|
|
|
|
#: setup.php:196
|
|
msgid "URL to DMRplus-Logo"
|
|
msgstr "Logo de la URL de DMRplus"
|
|
|
|
#: setup.php:200
|
|
msgid "URL to BrandMeister-Logo"
|
|
msgstr "Logo de la URL de BrandMeister"
|
|
|
|
#: setup.php:204
|
|
msgid "Refresh page after in seconds"
|
|
msgstr "Refresco de la página en segundos"
|
|
|
|
#: setup.php:208
|
|
msgid "Show System Info"
|
|
msgstr "Mostrar información del Sistema"
|
|
|
|
#: setup.php:212
|
|
msgid "Show Disk Use"
|
|
msgstr "Mostrar uso de disco"
|
|
|
|
#: setup.php:216
|
|
msgid "Show Repeater Info"
|
|
msgstr "Mostrar información del Repetidor"
|
|
|
|
#: setup.php:220
|
|
msgid "Show Enabled Modes"
|
|
msgstr "Mostrar modos activos"
|
|
|
|
#: setup.php:224
|
|
msgid "Show Last Heard List of today's"
|
|
msgstr "Mostrar listado de últimas estaciones escuchadas hoy"
|
|
|
|
#: setup.php:228
|
|
msgid "Show Today's local transmissions"
|
|
msgstr "Mostrar transmisiones locales de hoy"
|
|
|
|
#: setup.php:232
|
|
msgid "Show progressbars"
|
|
msgstr "Mostrar barra de progreso"
|
|
|
|
#: setup.php:236
|
|
msgid "Enable CPU-temperature-warning"
|
|
msgstr "Activar alarma de temperatura CPU"
|
|
|
|
#: setup.php:240
|
|
msgid "Warning temperature"
|
|
msgstr "Alarma de Temperatura"
|
|
|
|
#: setup.php:244
|
|
msgid "Enable Network-Switching-Function"
|
|
msgstr "Activar la función de cambio de Red"
|
|
|
|
#: setup.php:248
|
|
msgid "Username for switching networks:"
|
|
msgstr "Nombre de usuario para el cambio de Red:"
|
|
|
|
#: setup.php:252
|
|
msgid "Password for switching networks:"
|
|
msgstr "Contraseña para el cambio de Red:"
|
|
|
|
#: setup.php:257
|
|
msgid "Enable Management-Functions below"
|
|
msgstr "Habilitar funciones de administración siguientes"
|
|
|
|
#: setup.php:261
|
|
msgid "Username for view log:"
|
|
msgstr "Usuario para ver el Log:"
|
|
|
|
#: setup.php:265
|
|
msgid "Password for view log:"
|
|
msgstr "Contraseña para ver el Log:"
|
|
|
|
#: setup.php:269
|
|
msgid "Username for halt:"
|
|
msgstr "Usuario para detener los servicios:"
|
|
|
|
#: setup.php:273
|
|
msgid "Password for halt:"
|
|
msgstr "Contraseña para detener los servicios:"
|
|
|
|
#: setup.php:277
|
|
msgid "Username for reboot:"
|
|
msgstr "Usuario para reiniciar el sistema:"
|
|
|
|
#: setup.php:281
|
|
msgid "Password for reboot:"
|
|
msgstr "Contraseña para reiniciar el sistema:"
|
|
|
|
#: setup.php:285
|
|
msgid "Username for restart:"
|
|
msgstr "Usuario para reiniciar los servicios:"
|
|
|
|
#: setup.php:289
|
|
msgid "Password for restart:"
|
|
msgstr "contraseña para reiniciar los servicios:"
|
|
|
|
#: setup.php:293 setup.php:297
|
|
msgid "Reboot system command:"
|
|
msgstr "Comando para reiniciar el sistema:"
|
|
|
|
#: setup.php:301
|
|
msgid "Halt system command:"
|
|
msgstr "Comando para reiniciar servicios:"
|
|
|
|
#: setup.php:305
|
|
msgid "Show Powerstate (online or battery, wiringpi needed)"
|
|
msgstr "Mostrar estado de bateria (necesaria batería o wiringpi)"
|
|
|
|
#: setup.php:309
|
|
msgid "GPIO pin to monitor:"
|
|
msgstr "Monitorzar pines GPIO:"
|
|
|
|
#: setup.php:313
|
|
msgid "State that signalizes online-state:"
|
|
msgstr "Estado que señala estado en línea:"
|
|
|
|
#: setup.php:317
|
|
msgid "Show link to QRZ.com on Callsigns"
|
|
msgstr "Mostrar link a QRZ.com en indicativos"
|
|
|
|
#: setup.php:321
|
|
msgid "RSSI value"
|
|
msgstr "Valores RSSI"
|
|
|
|
#: setup.php:323
|
|
msgid "minimal"
|
|
msgstr "mínimo"
|
|
|
|
#: setup.php:324
|
|
msgid "maximal"
|
|
msgstr "máximo"
|
|
|
|
#: setup.php:325
|
|
msgid "average"
|
|
msgstr "media"
|
|
|
|
#: setup.php:331
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Grabar configuración"
|