added polish language support

This commit is contained in:
dg9vh 2017-03-23 09:07:24 +00:00
parent 5666e82157
commit da971c437c
4 changed files with 755 additions and 1 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,726 @@
# Translation-Template
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Polish language for MMDVMHost Dashboard \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dg9vh@darc.de\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-21 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 20:58+0300\n"
"Last-Translator: Kim - DG9VH <dg9vh@darc.de>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: pl\n"
#: include/sysinfo_ajax.php:3
msgid "System Info"
msgstr "Informacja systemu"
#: include/ysfgatewayinfo.php:5
msgid "YSFGateway-Infos"
msgstr "YSFGateway-informacje"
#: include/ysfgatewayinfo.php:13
msgid "YSFGateway Process is running"
msgstr "YSFGateway proces jest uruchomiony"
#: include/ysfgatewayinfo.php:16
msgid "YSFGateway Process is down!"
msgstr "YSFGateway proces jest wstrzymany"
#: include/ysfgatewayinfo.php:25
msgid "YSFReflectors reported active"
msgstr "YSFReflectors zgłoszono jako aktywne"
#: include/ysfgatewayinfo.php:37
msgid "No."
msgstr "Numer"
#: include/ysfgatewayinfo.php:38 include/localtx_ajax.php:19
#: include/lh_ajax.php:19 include/txinfo.php:16
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: include/ysfgatewayinfo.php:39
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: include/ysfgatewayinfo.php:40
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: include/ysfgatewayinfo.php:41
msgid "Connections"
msgstr "Połączenia"
#: include/localtx_ajax.php:6
msgid "Today's local transmissions"
msgstr "Dzisiejsze lokalne przekładnie"
#: include/localtx_ajax.php:13 include/lh_ajax.php:13 include/txinfo.php:10
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: include/localtx_ajax.php:14 include/lh_ajax.php:14 include/txinfo.php:11
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#: include/localtx_ajax.php:15 include/lh_ajax.php:15 include/txinfo.php:12
msgid "Callsign"
msgstr "Znak"
#: include/localtx_ajax.php:23 include/lh_ajax.php:23 include/txinfo.php:25
msgid "DSTAR-ID"
msgstr "DSTAR-ID"
#: include/localtx_ajax.php:24 include/lh_ajax.php:24 include/txinfo.php:26
msgid "Target"
msgstr "Cel"
#: include/localtx_ajax.php:25 include/lh_ajax.php:25 include/txinfo.php:27
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: include/localtx_ajax.php:26 include/lh_ajax.php:26
msgid "Dur (s)"
msgstr "TX (s)"
#: include/localtx_ajax.php:27 include/lh_ajax.php:27
msgid "Loss"
msgstr "Utrata"
#: include/localtx_ajax.php:28 include/lh_ajax.php:28
msgid "BER"
msgstr "BER%"
#: include/localtx_ajax.php:30
msgid "RSSI (min)"
msgstr "RSSI"
#: include/localtx_ajax.php:31
msgid "RSSI (max)"
msgstr "RSSI"
#: include/localtx_ajax.php:32 include/localtx_ajax.php:33
msgid "RSSI (avg)"
msgstr "RSSI"
#: include/repeaterinfo.php:3
msgid "Repeater Info"
msgstr "Informacja o przekaźniku"
#: include/repeaterinfo.php:9
msgid "Current Mode"
msgstr "Aktualny tryb"
#: include/repeaterinfo.php:13
msgid "D-Star linked to"
msgstr "D-Star powiązane z"
#: include/repeaterinfo.php:18
msgid "YSF linked to"
msgstr "YSF powiązane z"
#: include/repeaterinfo.php:23
msgid "DMR TS1 last linked to"
msgstr "DMR TS1 ostatnio połączony z"
#: include/repeaterinfo.php:24
msgid "DMR TS2 last linked to"
msgstr "DMR TS2 ostatnio połączony z"
#: include/repeaterinfo.php:48
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: include/repeaterinfo.php:49
msgid "TX-Freq."
msgstr "częstotliwość TX"
#: include/repeaterinfo.php:50
msgid "RX-Freq."
msgstr "częstotliwość RX"
#: include/repeaterinfo.php:54
msgid "YSFGateway"
msgstr "YSFGateway"
#: include/repeaterinfo.php:59
msgid "DMR CC"
msgstr "DMR CC"
#: include/repeaterinfo.php:63
msgid "DMR-Master"
msgstr "DMR-Master"
#: include/repeaterinfo.php:64
msgid "TS1"
msgstr "TS1"
#: include/repeaterinfo.php:65
msgid "TS2"
msgstr "TS2"
#: include/repeaterinfo.php:97 include/repeaterinfo.php:104
msgid "enabled"
msgstr "włączony"
#: include/repeaterinfo.php:99 include/repeaterinfo.php:106
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony"
#: include/tools.php:73
msgid ""
"You are using an old config.php. Please configure your Dashboard by calling "
"<a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
msgstr "Używasz starej config.php. Proszę skonfiguruj pulpit, używając "
"<a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
#: include/tools.php:79
msgid ""
"You forgot to remove setup.php in root-directory of your dashboard or you "
"forgot to configure it! Please delete the file or configure your Dashboard "
"by calling <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
msgstr "Zapomniałeś usunąć setup.php w katalogu głównym twojego panel nawigacyjnego lub"
"zapomniałeś skonfigurować! Usuń plik lub skonfiguruj panel nawigacyjny"
"używając <a href=\"setup.php\">setup.php</a>!"
#: include/modes.php:3
msgid "Enabled Modes"
msgstr "Tryby włączone "
#: include/lh_ajax.php:6
msgid "Last Heard List of today's"
msgstr "Ostatnia dziś słuchana lista "
#: include/lh_ajax.php:6
msgid "callsigns."
msgstr "znaki"
#: include/disk.php:3
msgid "Disk Use"
msgstr "Użycie dysku"
#: include/disk.php:10
msgid "File System"
msgstr "System plików"
#: include/disk.php:11
msgid "Mount Point"
msgstr "Punkt instalacji"
#: include/disk.php:12
msgid "Use"
msgstr "Użycie"
#: include/disk.php:13
msgid "Free"
msgstr "Wolne miejsce"
#: include/disk.php:14
msgid "Used"
msgstr "W użytku"
#: include/disk.php:15
msgid "Total"
msgstr "Razem"
#: include/txinfo.php:3
msgid "Currently TXing"
msgstr "Bieżący TXing"
#: include/txinfo.php:21
msgid "Talker Alias"
msgstr "Talker Alias"
#: include/txinfo.php:28
msgid "TX-Time"
msgstr "czas TX"
#: scripts/rebootmmdvm.php:50 scripts/halt.php:49 scripts/log.php:53
#: scripts/reboot.php:50 index.php:59
msgid "for"
msgstr "dla"
#: scripts/rebootmmdvm.php:52 scripts/halt.php:51 scripts/log.php:55
#: scripts/reboot.php:52 index.php:61
msgid "Repeater"
msgstr "Przekaźnik"
#: scripts/rebootmmdvm.php:54 scripts/halt.php:53 scripts/log.php:57
#: scripts/reboot.php:54 index.php:63
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: scripts/rebootmmdvm.php:58 scripts/reboot.php:58
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: scripts/rebootmmdvm.php:67 scripts/reboot.php:66
msgid "Executing"
msgstr "Wykonywanie"
#: scripts/rebootmmdvm.php:67
msgid "Reboot MMDVMHost service in progress"
msgstr "Ponowne uruchomienie usługi MMDVMHost w toku"
#: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134
#: scripts/reboot.php:89 index.php:174
msgid "get your own at:"
msgstr "weź własne do"
#: scripts/rebootmmdvm.php:90 scripts/halt.php:89 scripts/log.php:134
#: scripts/reboot.php:89 index.php:174 credits.php:13 credits.php:17
msgid "Credits"
msgstr "Dziękujemy"
#: scripts/halt.php:66
msgid "Halt in progress...bye"
msgstr "Postęp zakończenia ... do widzenia"
#: scripts/log.php:61 index.php:100
msgid "View Log"
msgstr "Wyświetl log"
#: scripts/log.php:62 index.php:101
msgid "Reboot MMDVMHost"
msgstr "Ponowne uruchomie MMDVMHost"
#: scripts/log.php:63 index.php:102
msgid "Reboot System"
msgstr "Ponowne uruchomie systemu"
#: scripts/log.php:64 index.php:103
msgid "ShutDown System"
msgstr "Zamknięcie systemu"
#: scripts/log.php:68 index.php:108
msgid "DMRplus"
msgstr "DMRplus"
#: scripts/log.php:69 index.php:109
msgid "BrandMeister"
msgstr "BrandMeister"
#: scripts/log.php:76
msgid "Viewing log"
msgstr "Przeglądanie logu"
#: scripts/log.php:82
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
#: scripts/log.php:83
msgid "Timestamp"
msgstr "Datownik"
#: scripts/log.php:84
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
#: scripts/reboot.php:66
msgid "Reboot system in progress"
msgstr "Ponowne uruchomie systemu w toku"
#: ajax.php:214
msgid "Power"
msgstr "Zaśilenie"
#: ajax.php:219
msgid "CPU-Temperature"
msgstr "Temperatura procesora"
#: ajax.php:224
msgid "CPU-Frequency"
msgstr "Częstotliwość procesora"
#: ajax.php:228
msgid "System-Load"
msgstr "Ładowanie systemu"
#: ajax.php:229
msgid "CPU-Usage"
msgstr "Użycie procesora"
#: ajax.php:230
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#: ajax.php:231
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynność"
#: ajax.php:237
msgid "online"
msgstr "online"
#: ajax.php:237
msgid "on battery"
msgstr "na baterii"
#: index.php:70
msgid "DMR-Network: "
msgstr "Śieć DMR: "
#: index.php:159
msgid "Last Reload"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#: index.php:169
msgid "stop refreshing"
msgstr "zakończenie odświeżania"
#: index.php:171
msgid "start refreshing"
msgstr "start odświeżania"
#: credits.php:20
msgid ""
"I think, after all the time this dashboard is developed mainly by myself, it "
"is time to say \"Thank you\" to all those, wo delivered some ideas or code "
"into this project."
msgstr "Mam wrażenie, że panel nawigacyjny jest rozwijany głównie przez głównie przezemnie, więc "
"czas, aby powiedzieć \" dziękuję \" wszystkim tym, którzy dodali swoje pomysłóy lub kodu do tego projektu."
#: credits.php:21
msgid "This are explicit named following persons:"
msgstr "Są to następujące osóby:"
#: credits.php:31
msgid "and some others..."
msgstr "i inne ..."
#: credits.php:33
msgid ""
"Those, who felt forgotten, feel free to commit a change into github of this "
"file."
msgstr "Ci, którzy poczuli się zapomnieni, mogą swobodnie wprowadzać zmiany tego pliku w github"
#: credits.php:34
msgid "Many thanks to you all!"
msgstr "Wielkie dzięki wam wszystkim!"
#: credits.php:35
msgid "Best 73, Kim, DG9VH"
msgstr "Best 73, Kim, DG9VH"
#: setup.php:26
msgid ""
"You forgot to give write-permissions to your webserver-user, see point 3 in "
"<a href=\"linux-step-by-step.md\">linux-step-by-step.md</a>!"
msgstr "Zapomniałeś nadać uprawnienia do zapisu na swoim serwerze WWW, sprawdz punkt 3 na"
"<a href=\"linux-step-by-step.md\">linux-step-by-step.md</a>!"
#: setup.php:41 setup.php:50
msgid "Setup-Process"
msgstr "proces instalacji"
#: setup.php:42
msgid ""
"Your config-file is written in config/config.php, please remove setup.php "
"for security reasons!"
msgstr "Twój plik konfiguracyjny jest zapisany w config/config.php, proszę usuń plik setup.php "
"ze względów bezpieczeństwa!"
#: setup.php:43
msgid "Your dashboard is now available."
msgstr "Twoj panel nawigacyjny jest teraz dostępny."
#: setup.php:51
msgid "Please give necessary information below"
msgstr "Proszę podać poniżej niezbędne informacje"
#: setup.php:56
msgid "MMDVMHost-Configuration"
msgstr "konfiguracja MMDVMHost"
#: setup.php:58
msgid "Path to MMDVMHost-logfile"
msgstr "ścieżka do pliku log-MMDVMHost"
#: setup.php:62
msgid "Path to MMDVM.ini"
msgstr "ścieżka do MMDVM.ini"
#: setup.php:66
msgid "MMDVM.ini-filename"
msgstr "nazwa pliku MMDVM.ini"
#: setup.php:70
msgid "Path to MMDVMHost-executable"
msgstr "ścieżka do MMDVMHost-executable"
#: setup.php:74
msgid "Enable extended lookup (show names)"
msgstr "Włącz wyszukiwanie rozszerzone (pokaż nazwy)"
#: setup.php:78
msgid "Show Talker Alias"
msgstr "Pokaż Talker Alias"
#: setup.php:82
msgid "Path to DMR-ID-Database-File (including filename)"
msgstr "Ścieżka do DMR-ID-Database-File (w tym nazwa pliku)"
#: setup.php:87
msgid "YSFGateway-Configuration"
msgstr "Konfiguracja YSFGateway"
#: setup.php:89
msgid "Enable YSFGateway"
msgstr "Włącz YSFGateway"
#: setup.php:93
msgid "Path to YSFGateway-logfile"
msgstr "Ścieżka do"
#: setup.php:97
msgid "Logfile-prefix"
msgstr "Przedrostek logfile"
#: setup.php:101
msgid "Path to YSFGateway.ini"
msgstr "Ścieżka do"
#: setup.php:105
msgid "YSFGateway.ini-filename"
msgstr "Nazwa pliku YSFHosts.ini"
#: setup.php:109
msgid "Path to YSFHosts.txt"
msgstr "Ścieżka do"
#: setup.php:113
msgid "YSFHosts.txt-filename"
msgstr "Nazwa pliku YSFHosts.txt"
#: setup.php:118
msgid "ircddbgateway-Configuration"
msgstr "Konfiguracja ircddbgateway"
#: setup.php:120
msgid "Path to Links.log"
msgstr "Ścieżka do"
#: setup.php:124
msgid "Name of ircddbgateway-executeable"
msgstr "Nazwa ircddbgateway-executeable"
#: setup.php:129
msgid "Global Configuration"
msgstr "Globalna konfiguracja"
#: setup.php:188
msgid "Locale"
msgstr ""
#: setup.php:192
msgid "URL to Logo"
msgstr "Adres URL do Logo"
#: setup.php:196
msgid "URL to DMRplus-Logo"
msgstr "Adres URL do DMRplus-Logo"
#: setup.php:200
msgid "URL to BrandMeister-Logo"
msgstr "Adres URL do BrandMeister-Logo"
#: setup.php:204
msgid "Refresh page after in seconds"
msgstr "Odśwież stronę za kilka sekund"
#: setup.php:208
msgid "Show System Info"
msgstr "Pokaż informacje o systemie"
#: setup.php:212
msgid "Show Disk Use"
msgstr "Pokaż użycie dysku"
#: setup.php:216
msgid "Show Repeater Info"
msgstr "Pokaż informacje o przekaźniku"
#: setup.php:220
msgid "Show Enabled Modes"
msgstr "Pokaż włączone tryby"
#: setup.php:224
msgid "Show Last Heard List of today's"
msgstr "Pokaż listę dziś ostatnio słuchanych"
#: setup.php:228
msgid "Show Today's local transmissions"
msgstr "Pokaż dzisiejsze lokalne transmisje"
#: setup.php:232
msgid "Show progressbars"
msgstr "Pokaż paski postępu"
#: setup.php:236
msgid "Enable CPU-temperature-warning"
msgstr "Włącz ostrzeżenie o temperaturze CPU"
#: setup.php:240
msgid "Warning temperature"
msgstr "Temperatura ostrzegawcza"
#: setup.php:244
msgid "Enable Network-Switching-Function"
msgstr "Włącz funkcję przełączania sieciowego"
#: setup.php:248
msgid "Username for switching networks:"
msgstr "Nazwa użytkownika do przełączania sieci:"
#: setup.php:252
msgid "Password for switching networks:"
msgstr "Hasło do przełączania sieci:"
#: setup.php:257
msgid "Enable Management-Functions below"
msgstr "Włącz funkcje zarządzania poniżej"
#: setup.php:261
msgid "Username for view log:"
msgstr "Nazwa użytkownika dla pilku rejestru:"
#: setup.php:265
msgid "Password for view log:"
msgstr "Hasło dla pilku rejestru:"
#: setup.php:269
msgid "Username for halt:"
msgstr "Nazwa użytkownika do wstrzymania:"
#: setup.php:273
msgid "Password for halt:"
msgstr "Hasło do wstrzymania:"
#: setup.php:277
msgid "Username for reboot:"
msgstr "Nazwa użytkownika do ponownego uruchomienia:"
#: setup.php:281
msgid "Password for reboot:"
msgstr "Hasło do ponownego uruchomienia:"
#: setup.php:285
msgid "Username for restart:"
msgstr "Użytkownik restartu:"
#: setup.php:289
msgid "Password for restart:"
msgstr "Hasło do ponownego uruchomienia:"
#: setup.php:293
msgid "Reboot MMDVMHost command:"
msgstr "polecenie do ponownego uruchomienia MMDVMHosta:"
#: setup.php:297
msgid "Reboot system command:"
msgstr "polecenie do ponownego uruchomienia systemu:"
#: setup.php:301
msgid "Halt system command:"
msgstr "polecenie do zatrzymania systemu:"
#: setup.php:305
msgid "Show Powerstate (online or battery, wiringpi needed)"
msgstr "Pokaż stan zasilania (online lub bateria, potrzebne zasilanie)"
#: setup.php:309
msgid "GPIO pin to monitor:"
msgstr "Gniazdo GPIO do monitorowania:"
#: setup.php:313
msgid "State that signalizes online-state:"
msgstr "Status sygnalizujący stan online:"
#: setup.php:317
msgid "Show link to QRZ.com on Callsigns"
msgstr "Pokaż link do QRZ.com na znakach"
#: setup.php:321
msgid "RSSI value"
msgstr "zawartość RSSI"
#: setup.php:323
msgid "minimal"
msgstr "minimalnie"
#: setup.php:324
msgid "maximal"
msgstr "maksymalnie"
#: setup.php:325
msgid "average"
msgstr "średnio"
#: setup.php:331
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
#: include/functions.php:13 include/functions.php:15
msgid "compiled"
msgstr "skompilowane"
#: include/functions.php:161
msgid "ircddbgateway is down!"
msgstr "ircddbgateway jest wyciszony!"
#: include/functions.php:164 include/functions.php:175
msgid "Remote gateway configured - not checked!"
msgstr "Zdalna bramka skonfigurowana - nie sprawdzono!"
#: include/functions.php:172
msgid "YSFGateway is down!"
msgstr "YSFGateway jest wyciszony!"
#: include/functions.php:182
msgid "MMDVMHost is down!"
msgstr "MMDVMHost jest wyciszony!"
#: include/functions.php:550
msgid "idle"
msgstr "bezczynny"
#: include/functions.php:623
msgid "ircddbgateway not running!"
msgstr "ircddbgateway nie działa!"
#: include/functions.php:640 include/functions.php:656
#: include/functions.php:741
msgid "not linked"
msgstr "niepołączony"
#: include/functions.php:692
msgid "something went wrong!"
msgstr "coś poszło nie tak!"
#: include/functions.php:706 include/functions.php:724
msgid "Reflector not linked"
msgstr "Reflektor niepołączony"
#: include/functions.php:708 include/functions.php:719
msgid "Reflector"
msgstr "Reflektor"
#: include/functions.php:719
msgid "not cfmd"
msgstr "nie znaleziono cfmd"
#: include/functions.php:743
msgid "YSFGateway not running"
msgstr "YSFGateway nie działa"
#: include/functions.php:830
msgid "DMRIDs.dat not correct!"
msgstr "DMRIDs.dat nie jest poprawny!"

28
locale/pl_PL/settings.php Normal file
View file

@ -0,0 +1,28 @@
<?php
define("LANG_NAME", "Polish");
define("LANG_LOCALE", "pl_PL");
define("LANG", "pl");
define("LANGCODE", "pl");
define("DATATABLESTRANSLATION", '{
"processing": "Przetwarzanie...",
"search": "Szukaj:",
"lengthMenu": "Pokaż _MENU_ pozycji",
"info": "Pozycje od _START_ do _END_ z _TOTAL_ łącznie",
"infoEmpty": "Pozycji 0 z 0 dostępnych",
"infoFiltered": "(filtrowanie spośród _MAX_ dostępnych pozycji)",
"infoPostFix": "",
"loadingRecords": "Wczytywanie...",
"zeroRecords": "Nie znaleziono pasujących pozycji",
"emptyTable": "Brak danych",
"paginate": {
"first": "Pierwsza",
"previous": "Poprzednia",
"next": "Następna",
"last": "Ostatnia"
},
"aria": {
"sortAscending": ": aktywuj, by posortować kolumnę rosnąco",
"sortDescending": ": aktywuj, by posortować kolumnę malejąco"
}
}');
?>

View file

@ -1,3 +1,3 @@
<?php
define("VERSION", "20170322-1 (".getGitVersion().")");
define("VERSION", "20170323-1 (".getGitVersion().")");
?>